ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】001.光の形 - Lucia〔神話集 Ⅰ [兆光] 〕

「塵夢」 | 2023-04-02 05:57:15 | 巴幣 1206 | 人氣 1229


灰に世界が覆われた僕らは
【被灰色的世界所籠罩的我們】
色彩も夢も奪われて歩いた
【色彩與夢想都被奪走後步履蹣跚地走著】
約束されていたはずの季節など
【明明是本該存在於此的季節】
どこにもないのに
【卻無處可尋】

暗い晝間の片隅に転がる
【在昏暗白晝的旮旯裡掙扎翻滾】
記憶の欠片拾っては集めて
【拾起散落的記憶碎片並努力拼湊】
パズルのピースを全部揃えたって
【但即使拼完了所有的拼圖】
元には戻せないのに
【卻再也無法回到從前了】

Ah
《灰に世界が覆われた僕らは色彩も夢も奪われて》
【《籠罩在灰色世界中的我們被奪走了色彩與夢想》】

光の形さえもう僕ら忘れて《暗闇を歩く》
【我們已然忘卻光的樣貌而《行走於黑暗中》】
希望の響きさえもう僕ら聴こえない
【連希望的回響都已經無法聽見了】
それでも《harmそれでもまだ/choそれでも僕らは》
【就算如此《就算如此依然/就算如此我們》】
探してるんだ
【會持續追尋下去】

《灰に世界が覆われた僕らは色彩も夢も奪われて歩いた》
【《被灰色的世界所籠罩的我們色彩與夢想都被奪走後步履蹣跚地走著》

灰に視界が奪われた僕らに
【對於被灰色剝奪了視野的我們而言】
殘されたのは指先の感覚
【殘存下來的只剩指尖的觸覺】
觸れあった溫度のその優しさだけ
【僅僅是為了彼此碰觸時的那份溫暖】
摑んで前に進むよ
【也要將其銘記於心後繼續向前】

hu wa tu ke wa sa su
【光之形】
形のある誰かの
【具有形體的某人的】
we we te ke wa sa su
【心之形】
形のない心を
【沒有形態的心】
信じることを決めた時
【當你決定要去相信的時候】
強さは見つかる
【就理解了何謂堅強】

ねえ
【你知道嗎】

探していた答えは
【長久以來不斷找尋的答案】
最初からそばにあった
【其實一直近在咫尺】
ここに
【就在此處】

ha u ku co wa u ba e e ya to sa me wi ta ya
【籠罩在灰色世界中的我們】
chu wu cau fe li fo fe i ma ya to so
【被奪走了色彩與夢想】

光に形など本當はないから《暗闇と同じ》
【因為光本來就沒有形狀《與黑暗相同》】
確かなものなんて
【十分確信的事物】
最初からどこにもないから
【打從一開始就不曾存在】
《それでも僕らは》
【《就算如此我們》】

光はここにある
【光芒如今就匯聚於此】
もう僕ら知ってる《暗闇を進む》
【我們已經知曉《於黑暗中向前邁進》】
希望の響きさえもう僕ら歌える
【現在的我們甚至可以唱出希望的旋律】
輝く《harm輝くもの/cho輝く響きを》
【熠熠生輝《閃耀著的事物/閃耀著的旋律》】
光のことを
【就是我們追尋的光明】
ha u ku co wa u ba e e ya to sa me wi ta ya
【被灰色的世界所籠罩的我們】
chu wu cau fe li fo fe i ma ya to so a ti u sa
【色彩與夢想都被奪走後步履蹣跚地走著】
ha u ku co wa u ba e e ya to sa me wi ta ya
【被灰色的世界所籠罩的我們】
chu wu cau fe li fo fe se tu fe ve ci fu si wo ti
【找到奪回那些色彩與夢想的方式了】
hu wa tu hu wa tu hu wa tu ke wa sa su
【光芒、光明、光之形】

灰に世界が覆われた僕らは
【被灰色的世界所籠罩的我們】
色彩も夢も取り戻し生きよう
【要在取回色彩與夢想後的世界中活著】
隣に歩く希望を握りしめる
【握緊住跟隨在身邊的希望】
光を光を
【光啊光啊】


2023/04/12 更新:
影片中的CC字幕加上了作者原創(?)的民俗歌詞


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

慕夏
這首歌的旋律很動聽,也很吸引人,感謝大大的翻譯~
2023-04-03 00:40:52
「塵夢」
這首歌有種魔力會讓人想一再地去聽,該怎麼說呢...將追尋希望的過程譜寫成一首歌曲?
人常常會下意識地去追求光芒,所以會吸引到人也很正常呢
說的有點多了,希望你能配著我的翻譯享受這首歌~
2023-04-03 05:22:52

相關創作

更多創作