ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Weaker-ReoNa 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-03-09 20:52:03 | 巴幣 2332 | 人氣 1093


作詞:ハヤシケイ(LIVE LAB.)
作曲:ハヤシケイ(LIVE LAB.)

弱い僕ら ひとりきりじゃ
迷ってしまうんだよ
迷うたびに
取り合う手を信じたよ
弱い僕ら つまずくたびに
傷を作ったよ
傷跡の數だけ
立ち上がってきたよ
  • 若是軟弱無比的我們 獨自一人的話
  • 一定會陷入無比迷茫
  • 每當陷入迷茫時
  • 都會相信牽起的手
  • 軟弱無比的我們 每當挫折碰壁時
  • 被他人傷害到遍體麟傷
  • 就只是徒增傷痕的數量
  • 還是能再度奮起的
心臓が 止まるなって叫ぶ
もう一度 もう一度だけ
  • 心臟停止時的吶喊聲
  • 再一次 就只要再一次
僕らは弱いんだよ
弱いから 強がるだけだよ
弱いから 弱いから
ああ 今がある
失うものなんて
君以外は無くて良い
何度 倒れても折れなかった
その両腳が
何度 うつむいても閉じなかった
その両目があれば
(ずっと)そう ずっと
足掻いていけ
行くんだよ Weaker
  • 我們是十分弱小無比的人類
  • 正因為我們弱小 所以才會逞強
  • 正因為我們弱小 正因為我們弱小
  • 啊啊 現在所有的
  • 一切都徹底失去
  • 只要你還在就好
  • 無數次 被打倒在地也沒有被折斷雙腳
  • 只要這雙腳還在的話
  • 無數次 就算低著頭依舊沒有閉上雙眼
  • 只要這雙眼還在的話
  • [一直] 沒錯 直到永遠
  • 繼續掙扎下去
  • 前進吧!弱者啊!
深い闇に 見えない壁に
立ちすくむのは
前をずっと
見つめてきたから
主役になど ヒーローになど
なれやしなくても
肩寄せあい 手を取り合い
生きていく
  • 幽深不可視的高牆
  • 讓我停滯不前的事物
  • 從很久以前開始
  • 早就已經找到了
  • 成為主角 成為英雄
  • 就算這些都無法實現
  • 肩並肩 手牽手
  • 一同活下去
冷めない熱 疼いてやまない
もう一度 もう一度だけ
  • 無法冷卻的炙熱 無法停止的疼痛
  • 再一次 只要再一次
僕らは弱いんだよ
弱いけど 譲れないんだよ
弱いけど 弱いけど
まだ息はある
報われなくていい
救われなくていい
何度 終わりを告げられたって
耳を塞げ
何度 泥を啜っても
その度に拭ったなら
(ずっと)そう ずっと
もがいていけ
ただ いけ Weaker
  • 我們無比弱小
  • 雖然脆弱 但有不會退讓的事物
  • 雖然我們軟弱無比 雖然我們軟弱無比
  • 只要還有一絲氣息
  • 就算不會得到回報也好
  • 就算不會得到救贖也好
  • 就算無數次 被宣告終焉到來
  • 只要堵住雙耳的話
  • 就算無數次 陷入於泥濘不堪
  • 只要每次都擦拭的話
  • [一直] 沒錯 直到永遠
  • 掙扎下去吧!
  • 就只是邁步前行的弱者
迷える羊の群れ wow(wow)
いつしか 怒濤に変わるだろ(wow)
信じてるよ 信じたいよ
  • 迷途羔羊們 wow(wow)
  • 總有一天會產生劇變的吧(wow)
  • 我相信喔! 我想要相信啊!
僕らは弱いんだよ
弱いから 強がるだけだよ
弱いから 弱いから
ああ 今がある
失うものなんて
君以外は無くて良い
何度 倒れても折れなかった
その両腳が
何度 うつむいても閉じなかった
その両目があれば
(ずっと)そう ずっと
足掻いていけ
行くんだよ Weaker
ただ いけ
ただ いけ Weaker
  • 我們是十分弱小無比的人類
  • 正因為我們弱小 所以才會逞強
  • 正因為我們弱小 正因為我們弱小
  • 啊啊 現在所有的
  • 一切都徹底失去
  • 只要你還在就好
  • 無數次 被打倒在地也沒有被折斷雙腳
  • 只要這雙腳還在的話
  • 無數次 就算低著頭依舊沒有閉上雙眼
  • 只要這雙眼還在的話
  • [一直] 沒錯 直到永遠
  • 繼續掙扎下去
  • 前進吧!弱者啊!
  • 就只是邁步前行
  • 就只是邁步前行的弱者
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Mr.William
Weaker這首歌,激勵人心~
翻譯的好喔!
2023-03-10 11:50:32
TYPE
謝謝,真的會有想前進的感覺
2023-12-21 14:19:13

相關創作

更多創作