(上述連結(jié)都可以前往該歌曲的相關(guān)播映網(wǎng)址)
※轉(zhuǎn)載請經(jīng)詢問後再進(jìn)行,並且標(biāo)註文章來源,感謝您的配合※
(嗯?配著音樂一起看文章吧)
?仍無法忘記你的身影
「コ?ーストの君」同為水槽的第二個(gè)專輯事後敘景—二O二號房的故事,コ?ースト為英語GHOST的片假名,這邊我會翻譯成「如鬼魂般的你」,也能稱作是「陰魂不散的你」這樣的意思。通常我們會對一個(gè)人事物加上陰魂不散的形容詞,就代表著「它」在我們腦海裏面留下的印象過於深刻,導(dǎo)致說無論過了多久都難以忘懷,而陰魂不散這個(gè)詞又有相較負(fù)面一點(diǎn)的涵義,會使用這樣的翻譯也是比較符合標(biāo)題與歌詞內(nèi)容所要表達(dá)的感覺。這首歌大量運(yùn)用的都是有押韻的詞彙以及RAP形式在進(jìn)行呈現(xiàn)。
整個(gè)MV中兩種顏色最多,就是黃與藍(lán)這兩個(gè)顏色,先前我們在《神山羊的YELLOW》介紹過,黃色這種色彩只要一旦多了,就容易讓人產(chǎn)生暴力這樣的想法,不過在這首歌中,黃色雖然出現(xiàn)的次數(shù)非常多,但整體而言比較像是作為輔助藍(lán)色帶出來的憂鬱,做出來的鮮明對比。由於黃色反射出來的大量光線,是對眼睛壓力最大的陰影,較亮的黃色可能會分散注意力導(dǎo)致無法集中,加大渙散的可能性,也可能產(chǎn)生過度的刺激引起沮喪等感受。
另外,喜歡黃色的人的其中一個(gè)特質(zhì)是高度獨(dú)立,他們喜歡依靠自己來穩(wěn)定情緒,傾向私底下?lián)嵛渴軅男撵`,所以這也是為什麼當(dāng)發(fā)現(xiàn)他們開始憂鬱的時(shí)候,已經(jīng)是承擔(dān)太多的狀況了,因?yàn)樗麄儚膩聿幌蛲鈱で髤f(xié)助,同時(shí)黃色也有怯弱、欺騙等負(fù)面涵義。
---
(海中藍(lán))
再來我們談一下藍(lán)色,它是自然界中很常見的一種顏色,如白天的天空藍(lán)、大海的深藍(lán),因此人們經(jīng)常將藍(lán)色與沉穩(wěn)、安詳掛勾,然而作為冷色調(diào)的其中一員,它有時(shí)候會顯得冰冷與遙遠(yuǎn)。從生理學(xué)的角度來說它具有降低體溫和脈搏的功能。被稱之為「BLUE」類型的音樂,則有可能隱喻分手、失去了某個(gè)人,和其他痛苦相關(guān)經(jīng)歷的悲傷歌曲,非常契合本篇主題的劇情架構(gòu)。
在色彩心理學(xué)的解釋中,藍(lán)色有時(shí)候會顯得不友好、冷漠,也可能泛指在壓力與壓力的衝突情境之下,自己內(nèi)心的某些對立面。再者因?yàn)樗{(lán)色具有安撫、消極的概念,意旨主角沉淪在這渾渾噩噩的、藍(lán)色鬱悶的日子中。
怒鳴る時(shí)計(jì) 蹴って16時(shí)(嘶吼著的時(shí)鐘,踢開了下午四點(diǎn))
crack 暗い空から名もないboring(轟,陰暗的天空傳來了無名的煩悶)
ハイライト切らして(失去了光亮)
シャーデンフロイデ(幸災(zāi)樂禍)
拙いね、ノック聴こえてる?(真笨,你有聽見敲門聲嗎?)
開頭是主角因某個(gè)原因?qū)⒆约汉鹊悯?/font>酊大醉,喝完後直接睡到了下午四點(diǎn),鬧鐘都已經(jīng)不知道響了幾回,這時(shí)剛好天空也開始烏雲(yún)密布打起雷來,好像在嘲諷睡得不省人事的主角,配合著門外鄰居「都什麼時(shí)間點(diǎn)了還不起床?」的呼喊聲。
這邊的crack個(gè)人傾向翻譯成狀聲詞中的「轟隆聲」,以便配合鬧鐘聲和雷聲劃出來的那種擾人清夢之感,而那句「シャーデンフロイデ」則是德文中『幸災(zāi)樂禍』的意思,應(yīng)該是為了押韻作詞而添加進(jìn)來的,也有一股天氣在嘲諷著剛醒來睡眼惺忪的主角。
君がいなくなった日からあのユーレイ(自你離開的那天開始,那個(gè)幽靈)
取り憑いたのか僕もそう夢中で(就不停的在我的夢中糾纏著我)
狂ってたから覚えてない全部(已經(jīng)瘋狂到什麼都快記不得了)
息してるだけで終わりゆくデイズ(每天活得像行屍走肉一般)
何か割れる物音に目が覚める朝(被什麼碎裂聲而驚醒的早晨)
等価交換フェイクだ 世知辛いよな(等價(jià)交換都是假的,活著的日子好難過)
夜な夜な出かけて行くあてないから(每日每夜,漫無目的的出遊)
朝晝晩かけて忘れたいただ(花費(fèi)了整天的時(shí)間只想忘掉)
第二段畫面帶到的是主角的內(nèi)心話,自從對他來說很重要的一個(gè)人離開後,他就遲遲無法將對方遺忘掉,甚至產(chǎn)生了所謂的幻覺,在半夢半醒之間不停地被糾纏著,看這桌子上擺得琳瑯滿目,主角肯定是Overdose的,但在那篇我們有提到,過度服藥可能只會帶來反效果,反而引發(fā)自己的妄想導(dǎo)致分不清楚虛實(shí),也可能導(dǎo)致記憶殘缺、斷片等等負(fù)效應(yīng),日子久了就如同行屍走肉一般。
這句「息してるだけで終わりゆくデイズ」直譯是:只有呼吸著結(jié)束每一天(DAY/水槽式押韻),因此我傾向翻譯成行屍走肉會比較符合整首歌帶來的感覺。而在這痛苦的反覆輪迴之中,主角睡覺必須依靠藥物或是大量的灌酒,漫無目的地四處遊蕩只是為了想要散心,想忘掉那一切讓他不愉快的事情。
(中間橋段的小魚入水)
?落入藍(lán)色之中的活力‥
噓だって信じてる(我相信那一定是假的)
でも聞いてない何度目かのラリー(我沒有聽見,這是第幾次的胡言亂語了?)
やりとり、それ自體消えてく気體みたい(彼此之間的交流,就像氣體一般的消失了)
鍵なんてない煤けた部屋ださあ荒らすなら荒らせ(沒有上鎖的爛房子,要破壞就盡情來吧)
チャイナタウンのdone(唐人街的完成)
曇天 冴えねえ霞んだ目治んね(天空陰沉,清晰的雙眸也變得混濁而無法治癒)
タイピングネットにだいぶ侵されてダイビング(網(wǎng)路上的流言蜚語,已經(jīng)讓我深陷麻木)
這邊是嘗試對自己催眠,要自己去接受無法面對的事實(shí),將已經(jīng)發(fā)生的事情歸類為「那一定不是真的」、「那一定是謊言」,但是實(shí)際上他也心知肚明,自己也不知道說這些話幾次了。甚至?xí)a(chǎn)生對方還在他眼前能和他交流這樣的幻想,更甚認(rèn)為這個(gè)他所想像出來的幽靈,會想傷害他、將他的房子搞得天翻地覆,但若真的是這樣他也無所謂了,一種「倒不如就給你亂搞一翻吧!!」的極端想法。
破爛房子這部份則是表示目前主角的生活很糟糕,趨近於無法打理自己的生活模式,常人要睡通常也不會選擇睡在沙發(fā)上,畢竟不太舒服。「チャイナタウンのdone」指的應(yīng)該是主角那個(gè)時(shí)候的時(shí)空背景,這樣的精神困擾持續(xù)了很久,就好比從唐人街開始建設(shè)到完成,這麼長的一段時(shí)間,他都還在這個(gè)輪迴裡面出不去,一種形容狀態(tài)持續(xù)非常久的意思。
這邊的「タイピングネットにだいぶ侵されてダイビング」(內(nèi)有網(wǎng)路、打字聲等詞彙示意)個(gè)人傾向翻譯為網(wǎng)路上的流言蜚語,與主角後半段會展示出來的一段回憶有關(guān)聯(lián),很顯然另一位同居者的事情是有上過新聞的,每一日每一日被討論著,主角從最初看見聽見這些討論的折磨,已經(jīng)到了聽聞這些都不會有反應(yīng)的地步了,因?yàn)樗呀?jīng)麻了。這句歌詞的畫面也正好適配了一隻淡黃色金魚落入藍(lán)色水中的畫面,明喻著浸入、深陷其中的概念。
舞い落ちる軒先のハンガー(從屋簷飛舞而落的衣架)
幸も先もないや(幸福是不會出現(xiàn)的)
路地裏で火をつけるティーン(在巷弄裡點(diǎn)著菸的年輕人)
それだってルーティン(這也都只是空斯見慣的事)
幸も先もないや(幸福是不會出現(xiàn)的)
路地裏で火をつけるティーン(在巷弄裡點(diǎn)著菸的年輕人)
それだってルーティン(這也都只是空斯見慣的事)
這邊主角看著鏡子中頹廢的自己,還是一如往常的進(jìn)行了盥洗。從屋簷飛落的衣架相同是在隱喻原本應(yīng)該保持在特定秩序上的事物,沒有待在它應(yīng)該待著的原位了,這樣失序的日子是不會有幸福降臨的。而這邊特別提到在巷弄中抽菸的人,就和他們固定抽著菸的概念一樣,對此時(shí)的主角來說已經(jīng)是空司見慣了。
萬策盡きたこの街をフライト(想逃離這座已經(jīng)走投無路的城市)
ああ9%の希望だけ(啊啊—僅存的9%希望啊)
ここが地獄じゃないこと本當(dāng)は知ってるんだ(我也知道這裡不是地獄)
主角是在下午四點(diǎn)鐘起床的,並且天氣狀況並不理想,理論上應(yīng)該是要開燈的,但主角選擇了點(diǎn)起打火機(jī),代表說他失去自理生活的能力很久了,久到連電費(fèi)都沒有繳納,推測前面敲門的人也有可能是來追討相關(guān)費(fèi)用的人員而非鄰居。
由於生活在這裡的日子太痛苦了,主角真的很想逃離這座總是讓他湧起不舒服回憶的城市,就在依靠打火機(jī)微弱火光步入客廳的當(dāng)下,他踩到了自己在精神層面上的慰藉—啤酒,僅存的9%希望也只是在一時(shí)之間降低他的痛苦,不如說是讓他變相更加的迴避這些事情不去面對。踩到啤酒的時(shí)候會喚醒接觸知覺,讓他意識到他這個(gè)人還活著,所以並不是真的在地獄,但對他來說這樣的生活已猶如地獄一般。點(diǎn)燃打火機(jī)的畫面同時(shí)也象徵著「希望明明還握在手中」的概念,可是目前的他沒有那個(gè)執(zhí)行力改變一切。
ゴースト揺らいで視界から消えて(搖曳的幽靈之姿,消失在我的視線之外)
二度と僕に愛を教えないで(請不要再教我所謂的愛了)
強(qiáng)くもないよすり減ったブーツで(堅(jiān)強(qiáng)的穿著已經(jīng)被磨爛的鞋子)
果敢に踵鳴らしても空虛(勇敢的踏出步伐,卻只有空虛的迴響)
這邊是主角想耍廢窩回沙發(fā)時(shí)出現(xiàn)的幻覺,他很希望能夠忘記這些,希望這個(gè)已經(jīng)和他分手永別的同居者不要再來打擾他了,但他始終無法忘記。當(dāng)時(shí)主角有做過什麼力挽狂瀾相關(guān)的舉動,才將鞋子給磨破,但是到場的時(shí)候已經(jīng)來不及了。
君に會いたいよ 一人でも明るいよ(好想要見你,雖然一個(gè)人也過得下去)
この夜に染まる重なっていく(在這夜晚中,身影交錯(cuò)重疊著)
両手で咲いて心から消して(想攤開雙手,從心中抹去)
ブレーカー落として賭した期待 取り戻して(想把路由器關(guān)閉,將失落的期待重新取回)
乾かないアスファルトクラッシュした脳內(nèi)(在乾燥的柏油路上,崩潰的思緒)
消せないままで(仍舊無法消除)
雖然嘴上總是說著,希望幻覺可以不要再來糾纏他了,但是他仍舊對那些以往和對方相處的種種回憶有著很深刻的思戀,整首歌當(dāng)中幽靈出現(xiàn)的每個(gè)橋段都不斷地複誦一句話「一人でも明るいよ」,是烙印在主角腦海裏面最久也無法消退的離別之語。
也就是情侶分手的前兆,詢問著對方「你,一個(gè)人應(yīng)該,能夠生活吧?」通常這樣的狀況會是想離開的那一方提出,提出分手的人仍舊在某些角度上擔(dān)心著,如果我離開了這個(gè)人,他還能夠自理生活嗎?這樣的一種讓自己心安的話語(在對方未察覺的情況則可能被歸類為一般的關(guān)心)。
君に會いたいよ 一人でも明るいよ(好想要見你,你一個(gè)人也過得下去吧?)
もう、ただ、生きている。この部屋で(簡簡、單單的,繼續(xù)活在這間屋子裡)
這句話是主角不斷的透過對方遺留下來的那句臺詞,反映出自己在對方離開後,沒有好好生活的一個(gè)對比,就好像對方離開了但也沒有遵守這條約定的感覺,不停從腦海中將這段回憶拉出來鞭笞自己。不過這首歌的情況稍微特別一點(diǎn),不是只有單單的對方與主角提出分手而已。
這邊的過場則是顯示主角在半夢半醒之間又遇見了一次對方的幻覺,由於過於思念的關(guān)係而導(dǎo)致,想像著對方最後一句的關(guān)心與遺留的話,讓自己停留在「那個(gè)時(shí)刻」當(dāng)中,遲遲不走出來,因?yàn)樗麑?shí)在太在乎這個(gè)人了。碎裂的鏡片比喻著這段回憶並不存在,而且已經(jīng)是一段破損、回不去且無法修復(fù)的關(guān)係了。而打在對方身上的那道黃光,對沉淪於鬱悶之中的主角來說,有種一線希望的感覺。
對方的最後一句話被視為一種心理暗示,兩個(gè)人不可能再次在一起了,實(shí)際上也是這樣。
廃油で咲いた名も知らぬ花や(在廢油中盛開的無名花朵)
いつか治ると抱いてた夢は(懷抱著不知何時(shí)會治好的夢想)
絶望が薄目で見張ってる(絕望遍布,隨時(shí)監(jiān)視著我們)
今日はいつもより眠れてる(今天能夠比以往更好入睡吧)
ああ、また僕だけを浸してる(啊啊—我又沉浸在自己的世界裡)
大方、君の手に縋ってる(大概,我還懷念著你的雙手)
這邊說的廢油是比喻主角的生活亂七八糟,只好借助一些外力讓自己的精神上好過一點(diǎn),但實(shí)際沒有多少的概念,畢竟絕望四處遍布著,並總是放大檢視著他,這段的意思是他不想面對對方已經(jīng)離開的事實(shí),並想繼續(xù)活在對方溫暖的臂彎之中,但他也知道,這只是他的妄想罷了。
在拿了所謂—不可能的「希望、夢想」回家途中,主角瞥見了那個(gè)一直希望他能夠在他走之後,照顧好自己的對方,並且想起了當(dāng)時(shí)在電視上看見有關(guān)主角的新聞報(bào)導(dǎo),這邊可以連結(jié)到前半段的歌詞「タイピングネットにだいぶ侵されてダイビング」網(wǎng)路上的流言蜚語,代表著這件事情是有被公諸於世、不少人知道的事情。
這邊則是呈現(xiàn)對方的死因,對方是因?yàn)樘鴺亲詺⒍赖模ㄖ领赌铑^的話mv沒有說明,可能真的只有主角自己知道了),中間部分的手指小人快速的攀爬在主角的背部則是象徵著「罪惡感」的迅速蔓延,當(dāng)時(shí)沒能來得及阻止對方這件事情造成的陰影,他一直很後悔當(dāng)時(shí)跑得不夠快、就算把鞋子跑到爛了也來不及。旋律的部分也採取了有了周旋、打轉(zhuǎn)集中的感覺。
ゴースト揺らいで(鬼魂在我眼前飄搖)
二度と僕に愛を教えないで(請不要再教我什麼是愛了)
這裡則是主角的幻覺(潛意識也)希望主角能夠好好的愛自己、照顧自己,面對對方已經(jīng)離開的事實(shí),好好活下去。「二度と僕に愛を教えないで」不要再教他什麼是愛了的這部分,除了是學(xué)習(xí)放手對對方的愛以外,也是希望主角可以更加自愛的意思。但主角似乎認(rèn)為,只要他不接受這份被授指導(dǎo)的「課題」,他就能溫存在與對方的回憶當(dāng)中,同時(shí)就好像對方還活著一樣似的,陰魂不散的和他痛苦的生活著。
君に會いたいよ(好想要見到你)
一人でも明るいよ ねえ明るいよ(你一個(gè)人也能活著啊,能的吧?)
この夜に染まる重なって(這天夜裡染上了重疊的陰影)
主角依然對幻覺重複著「好想見到你」這樣的訴求,但幻覺依舊只是告訴他:就算我不在了,你也能夠自己生活著的,對吧?重疊的陰影則是象徵著,主角終於開始慢慢地接受,他的幻覺想告訴他的事情,與他本人的想法開始有了交集點(diǎn),同時(shí)也代表了「擁抱」的意象。(推測也和前面幻覺主動要主角不要再嗑了有關(guān))
ゴースト揺らいで視界から消えて(幽靈逐漸消失在我視野裡)
二度と僕に愛を教えないで(不要再教我什麼是愛了)
強(qiáng)くもないよすり減ったブーツで(堅(jiān)強(qiáng)的穿著已經(jīng)被磨爛的鞋子)
果敢に踵鳴らしても空虛(勇敢的踏出步伐,卻只有空虛的迴響)
從上一個(gè)畫面,主角接受了這樣的想法後,在前往對方失事現(xiàn)場的路上,不停的思索著那些曾經(jīng)對方想告訴他的話,這裡的「果敢に踵鳴らしても空虛」已經(jīng)和前半段敘述的來不及阻止事件,導(dǎo)致得到了失敗並帶有罪惡感的回憶,變成了他勇敢的想去面對,即使這樣漫步的過程中,實(shí)際上得不到什麼。
君に會いたいよ 一人でも明るいよ(好想要見到你,一個(gè)人能活下去的吧)
この夜に染まる重なっていく(在夜裡重疊而逐漸變得清晰)
両手で咲いて心から消して(想攤開雙手,從心中抹去)
ブレーカー落として賭した期待 取り戻して(想把路由器關(guān)閉,將失落的期待重新取回)
乾かないアスファルトクラッシュした脳內(nèi)消せないままで(尚未乾燥的柏油路,依舊衝擊著我的腦門,無法忘懷)
這是對方當(dāng)時(shí)在咖啡廳詢問他「你能夠一個(gè)人過生活吧?」的回憶片段,在這邊兩個(gè)人應(yīng)該是有談出要分手的意思,但主角並不知道他分手的最大原因,是因?yàn)樗肴プ詺ⅲㄖ领蹲詺⒗碛蓜t沒有說明),且顯然主角是不太情願的,情緒起伏大得許多。
「ブレーカー落として賭した期待 取り戻して」這裡雖然直翻是路由器,但個(gè)人更加傾向是指人的大腦,希望將腦海中的東西掏空、甚至關(guān)閉處理,不想再接收到這些訊息,也有部分的隱喻是『我不想聽到這些』的意思,但這些話著實(shí)當(dāng)面衝擊著主角的想法與心。取回失落的期待,則是他希望不要分手,感覺上他們分手的流程應(yīng)該不是漸進(jìn)性的,也就是對方?jīng)]有讓主角感受到彼此之間的距離被慢慢拉開了,更像是「突然就這麼決定要分開了」的這種狀況。
尚未乾涸的柏油路味道其實(shí)滿重的,並且確實(shí)嗆鼻,形容當(dāng)時(shí)談?wù)摲珠_的那個(gè)場合,在主角的腦海中久久無法散去。
君に飽いたよ 一人でも明るいよ(我已經(jīng)受夠了,我能自己一人活下去)
ただ、生きていく この部屋で(只是,簡單的在這房子裡活著)
選擇面對這件事情的主角,最後走到了當(dāng)初對方離開的那棟大樓上,對著幻覺說「我已經(jīng)受夠你了」,意味著他終於要繼續(xù)為了自己活下去,就算只是簡簡單單的,沒有你在,我也會在這房子裡活著。
這裡的「一人でも明るいよ」一個(gè)人活著則是主角自己說的,已經(jīng)不是幻覺所說的了,象徵著誠實(shí)面對現(xiàn)況的主角重新有了活下去的動力,就像你所說的一樣,我會活下去的,為了我自己簡單的活著,不再背負(fù)著對方的期望包袱。其實(shí)這句話直譯是「一個(gè)人也能閃亮吧?」,個(gè)人因?yàn)榍榫车年P(guān)係會將翻譯理解為「活下去」的概念。
?眷戀鮮明的生與死
這首歌在當(dāng)初還沒被我解析的時(shí)候,就有認(rèn)為這兩個(gè)少年的關(guān)係應(yīng)該匪淺,畢竟一定是對方在主角心中的重要性有大到一定程度,才能夠完全的影響主角的生活狀態(tài)。這部動畫mv也是請沼田做的,很有意思的地方在於,主角是活著的人、對方是已逝之人,但多數(shù)的藍(lán)光(沉寂)都打在活人身上,象徵活力、生命的黃色則是被放在了已逝的對方身上,進(jìn)行一個(gè)鮮明的表達(dá)。就像是在說「還要一個(gè)已經(jīng)離開的人,催著你好好活著呀」的感覺。
希望和你一起解析這首歌,有讓你更加了解這首歌的情境與故事內(nèi)容,整首歌有很多歌詞都是水槽利用隱喻、借物暗喻的方式在撰寫,所以翻譯上稍微難度大了一點(diǎn),像唐人街、路由器、柏油路這樣的詞彙,如果沒有深入的去思考背後的意思的話,會稍微有點(diǎn)難以理解當(dāng)中的感受是如何。最值得一提的大概依舊是「一人でも明るいよ」這句話的用法,從頭開始到歌曲最尾端,所代表的涵義會根據(jù)故事情境有所變化,讓我直稱水槽是個(gè)不折不扣的鬼才……
最後還是要來推廣一下我所經(jīng)營的生活向DC群《YR宇宙》啦~我們正在招收新夥伴,如果你也是喜歡聽歌、玩遊戲、熱愛分享生活的朋友,歡迎你成為我們的家人!希望這篇有幫助到你更加了解『ゴーストの君』,感謝你的閱讀!