ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】存流 - つきかげ short.ver【中文歌詞】

-UB- | 2023-02-21 00:30:28 | 巴幣 4102 | 人氣 563


「つきかげ」
(月影)

歌:存流

作詞?作曲?編曲:Feryquitous

翻譯:Kudasu

-

無數的形影 組成了這片宵暗
重疊起的眼眸 顯得形單影隻
虛空中所迴盪的 那呢喃細語
是風化的夢

當身側逐漸昏暗陷溺之時
那份於嘴角流露出的話語
只是從地平線上逐漸隱去

對從那月影上 滑落而下的我
請只道出 更加溫柔的話語

鐘聲正響徹著 於這孤獨的夜晚
我將光芒 全部留給了你
正因這份慈愛 那便就
讓我來給予 這手中的一切

所以即便只有現在也好 請將那份
心中的愛給
緊緊地在手心抓緊
牢牢地在胸口抱懷
向那一點一線 連接起的夜空說聲晚安
期待著明日再會

-

我懶得看影片把日文打出來 等完整版出來再說(X
這次歌詞有點太文藝了,不愧是Feryquitous,我可能沒有翻得很好,如果有更好的翻法或有我誤會的地方,還請不吝告知了,感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

玉兒凜希
等明透今天的首播
2023-02-21 02:24:08
-UB-
存流:我從月亮的影子上將愛給予你。 存流:橘子
2023-02-22 02:10:47
玉兒凜希
怎麼辦,這樣放在一起一講搭配人物設定,好像很合理無違和
2023-02-22 02:24:08
-UB-
打錯ㄌ 笑死 是明透:橘子
2023-02-22 15:52:19
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作