ETH官方钱包

前往
大廳
主題

INUWASI - 「Altair」[LIVE MOVIE] 中文歌詞翻譯

なつき | 2023-02-06 17:19:36 | 巴幣 2 | 人氣 556

2023年2月6日
無事完走を祈る歌詞翻訳企畫

這次想分享的是有著暢快淋漓的電音與鮮明的舞蹈動作,總能讓觀眾們沸騰的「Altair」
正如曲名,是一首藉由星雲的意象來訴說某種熱情的歌曲
至於是怎樣的熱情還請各位親自觀賞、感受一下了




今有限ない世界へと Dive
此刻向著沒有極限的世界 Dive

深淵の底確かなる Light
探尋深淵底部的 Light

不安や迷いは全部
不安與迷惘全都

今夜置いていこう Altair
於今晚丟在一旁吧 Altair



本能が求める栄光へ
向著本能所追尋的榮光

存在の証明は遠かれど
即使存在的證明尚遠

星雲の支配者はなお 青い星影
星雲的支配者仍位於 蒼星之影

Just look at me

So look at me

彗星のように 彷徨って
宛如彗星般  徬徨著

I say look at me

So look at me

轟音上げて 浮かび上がる
轟鳴響起  逐漸浮現



Alone in the world

Alone in the world

Alone in the world

DO LA TA TA TA...I know

Alone in the world

Alone in the world

Alone in the world

DO LA TA TA...I miss you

I’m a baby star



You’re the only one

殘響の中で 欠けた身體散りばめる
餘音迴響中 破碎的身體四散各處

You’re my only one

燃え盛って 何もかもを解き放てば
熊熊燃燒著 只要解放一切

生まれゆく Altair
便能誕生  Altair



一瞬の散光で満ちていく
被瞬間的漫射光芒給填滿

目指す座標は霞めど
即使朝向的座標變模糊

巡る季節の上で 芽吹いた新天地
輪轉的季節中  吐露新芽的新天地

Just listen to me

So listen to me

安住の園  背にして
安居的園地 轉身背對

I say listen to me

So listen to me

流星の中 羽ばたいていく
流星之中 振翅前往



Alone in the way

Alone in the way

DO LA TA TA TA...I know

Alone in the way

Alone in the way

Alone in the way

DO LA TA TA...I meet you

In the starry night



Your soul shines bright

何十光年もの
長達幾十光年

旅の果てに焼けただれ
在旅途的盡頭灼燒焦毀

You’re my precious light

融合していく
逐漸相融合

何もかもを身に宿して
將一切承載於身

生を受けた Altair
接納誕生  Altair



目には見えない 大事なものは
雙眼無法看見的 重要的事物

この手の中で 光になる
在這雙手之中 化作光芒



Alone in the end

Alone in the end

Alone in the end

DO LA TA TA TA...I know

Alone in the end

Alone in the end

Alone in the end

DO LA TA TA...I won’t you

I’m a baby star



灰になっていく 一切の情景に
逐漸化為灰燼  一切的情景中

輝きだけただ求め
追求的只有光輝



You’re the only one

殘響の中で 生まれ変わる
餘音迴響中 蛻變重生

You’re my only one

燃え盛って 何もかもを解き放てば
熊熊燃燒著 只要解放一切

たどり著く Altair
便能抵達  Altair





~ 翻譯感想 ~

星雲の支配者はなお 青い星影
星雲的支配者仍位於 蒼星之影

我雖然翻成「仍位於」,但也可以解讀成「仍為」,我個人是覺得「...位於陰影中」似乎比「...是陰影」還要來的常見,就翻成這樣了,但其實內心十分惶恐,超沒把握的啦

一瞬の散光で満ちていく
被瞬間的漫射光芒給填滿

原文的「散光」就是物理課大家都學過的「漫射/漫反射」,因此用漫射+光芒來做為散光的翻譯
附個圖相信大家馬上就能想起來


再來是關於整個歌詞的意象,其實到現在我感覺我都還稱不上明白歌詞的含意,最一開始翻譯時,看著歌詞不知怎麼我突然聯想到超新星爆發後,吹出地星雲中會有新的恆星誕生 (主要是從以下的歌詞中聯想到的)

一瞬の散光で満ちていく
被瞬間的漫射光芒給填滿

目指す座標は霞めど
即使朝向的座標變模糊

巡る季節の上で 芽吹いた新天地
輪轉的季節中  吐露新芽的新天地

...

融合していく
逐漸相融合

何もかもを身に宿して
將一切承載於身

生を受けた Altair
接納誕生  Altair

然後我就順著歌名 "Altair (牽牛星/河鼓二)",找看看Altair這顆星是否位於超新星的星際雲當中,結果發現Altair位於一個名為G-Cloud的星際雲中,這個G-Cloud就位在我們太陽系所屬的"本地星際雲"的旁邊,而Altair與太陽之間距離16.73光年,並且根據太陽的移動方向我們目前正在逐漸靠近Altair,這正好呼應這段歌詞

何十光年もの
長達幾十光年

旅の果てに焼けただれ
在旅途的盡頭灼燒焦毀

而太陽系與G-Cloud皆位於更大的宇宙空間範圍"本地泡"之中,而本地泡是由過去的超新星爆發所形成的一個宇宙空間,關於什麼是本地泡以及前面提到的星際雲資訊,都可以從本地泡的維基百科上找到圖片或是從文中的關鍵字連結做進一步的認識,我這邊特別推薦一個YouTube頻道-Linvo說宇宙,頻道中有一部影片「【宇宙雜談】太陽係正處於一個巨大的泡泡裏!什麼是本地泡?Local Bubble | Linvo說宇宙」就有針對這些資訊做5分鐘左右的影片說明,相信看影片應該比看維基百科有趣一些XD,總之可以猜想Altair很可能就是超新星爆發後誕生的新的恆星,而我們的太陽系則是闖入本地泡、逐漸穿越並很可能途經Altair的過客,大家可以參考下面兩張示意圖
(Image from Wikipedia)
(Image from Wikipedia)
那這跟偶像有啥關係呢?這總不可能是一首科普歌曲吧,所以我就繼續不停地看著歌詞往下想,突然我就想到會不會是在說

轟鳴響起  INUWASI的出現就像是超新星爆發
讓宛如彗星般任由引力擺盪而在宇宙中流浪的我們  看見我們所追求的光芒
逐漸靠近  在星雲中點燃核融合的蒼星就是如今成長中的INUWASI
是夜空中夏季大三角的那顆Altair  畢生只為閃耀

想到這裡就對於歌詞的意境與題材的選取感到讚嘆,以超新星為主題的歌曲不計其數,但如此豐富的描繪其過程與偶像閃耀之間的關聯,真的是第一次見到,超級感動

好啦我知道我只是腦動大開過度解釋,但當下真的很感動所以還是忍不住發廚一下,順便推坑科普影片XD

以上!


~ Highlight ~

1分19秒開始,すずめ走向舞臺前方的小站臺時,那沉浸在LIVE中的自在步伐,非常鮮明的展現出すずめ在舞臺上的氣場,超~~~~~帥的啦
我超級喜歡演出者氣場全開、光彩四射的瞬間,看著演出者全心投入在LIVE之中讓我也能盡情享受其所帶來的演出體驗


~ 雜談 ~

今天就是INUWASI樂團編制Oneman的演出日當天,活動資訊如下可參考


原本就因唱跳而令人目不轉睛的舞臺,加上樂團的演奏想必會是一場令人難忘的LIVE吧,可惜無法親眼見識到,只能在這邊祈禱演出一切順利了


差不多就是這樣,INUWASI的歌預計還有兩首

這幾天應該會陸續完成

繼續去搞翻譯

88

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作