ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Ever- ミセカイ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-01-26 00:55:58 | 巴幣 1028 | 人氣 804

Lyrics, Music, Arranged:アマアラシ

ハロー また 青く燈ったら
言葉を乗せた船で 旅に出よう
  • HELLO 再會了  當青色的燈亮起時
  • 乘著話語的船隻 航向旅途吧!
バイバイ ねえ 屆かなくっても
限りのない想いで 宙を舞って
會いに行こう
  • BYE BYE 內 就算無法傳達到
  • 無法設限的思念在空中起舞著
  • 為了見你一面出發吧!
ハロー もう 変われはしないけど
出來ることがあるなら したためよう
  • HELLO 雖然已經不會改變了
  • 若是有我們能完成的事情 就來實現它吧!
案外と溢れる言葉
好き嫌いだけじゃない 物語を
  • 意料之外說出口的話語
  • 不是單憑喜歡討厭的故事
紡いだ船に 不器用に飛び乗って
風に身を任せ 光る場所へ
  • 笨拙的跳上編織故事的飛船
  • 任憑風吹拂飛向光所在的地方
想い出を託した飛行船
あの星までいける筈だろう
信號が変わるのを待つなんて
當たり前なんかじゃない
空はどこまでも青い
  • 交付許多回憶的飛行船
  • 應該直到那顆星球為止都可以的
  • 等待信號變換的時刻
  • 不是理所當然
  • 天空無論何方都是天藍的
今まで歩けなかったの
紙飛行機の機先が 自分を見ている
  • 現在無法踏出旅途的
  • 紙飛機的機翼正看著自己
じゃあねって寂しい言葉
考え過ぎてるだけ
誰もこっちなんか見ちゃいない
  • 道出離別是多麼寂寞的話語
  • 就只是深思熟慮過度罷了
  • 誰都沒有往這邊看
亂反射した感情
地平線が続く限り消えない
消えないよ
レンズ越しに覗かれた
不安も水面に寫って
光っている
  • 不規則反射的感情
  • 只要地平線還存在的一天 都不會消失
  • 都不會消失啊!
  • 透過鏡頭窺探的
  • 不安也投射到水面上
  • 正閃閃發光
想い出を託した飛行船
あの星までいける筈だろう
信號が変わるまで待ってたら
何も変わらないままだ
  • 交付許多回憶的飛行船
  • 應該直到那顆星球為止都可以的
  • 等待信號變換的時刻
  • 就這樣一切絲毫未曾改變
未來へと飛び立つ飛行船 
あの雲さえ越えていくだろう
誰かの元へ屆くその日まで 
無くしちゃいけない感情
全部風に変えて歩く
  • 航向未來起飛的飛行船
  • 就連那片雲朵都能飛過
  • 直到傳達到某人身邊那天
  • 不能喪失的感情
  • 全部化為風前進
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

我瓜拉
超喜歡ミセカイ的歌! 感謝你的翻譯!
2023-02-14 21:17:36
TYPE
不會喔~能讓更多的人聽見好歌這才是目的
2023-02-14 22:33:48
第三方訪客
您好打擾了 想請問一下 我能借用您的翻譯來上字幕嗎? 會附上譯者的!
2023-12-24 14:26:41
TYPE
可以,記得附上譯者來源就好
2023-12-24 14:28:24

更多創作