歌曲出處:Michizure
This world is forever
人生在世不論直到何時(shí)
間違い探しばかり
Searching for mistakes
都總是在尋找錯(cuò)誤
遊び飽きたら終わりよ
It’s all over once you tire of playing
玩膩了就萬(wàn)事皆休囉
鬼が出るか蛇が出るかと
Will it be an ogre or a snake that appears next?
世事難料疑蛇疑鬼
怯えて過(guò)ごすばかり
Living in perpetual fear
盡是在杞人憂天裡度過(guò)
さめざめと一人泣く
Weeping bitterly all alone
潸潸地獨(dú)自啜泣
こんな旅路をゆくことが
Having to take such a journey
踏上這樣的旅途
人の條理とでも言うの
Would you really call this the reasoning of humanity?
你要稱其為人之常理嗎
憂き身を窶せど
Though I plunge myself into despair
不顧一切費(fèi)煞心血
上手く行かずに今夜もまた嘆く
Nothing came of it, and I mourn again tonight
卻事與願(yuàn)違 今夜又再低聲哀嘆
だけどきっと
But surely
但是呢肯定
これはパレードさ
This is a parade
這會(huì)是場(chǎng)大巡遊呢
足を引きずろうとも
Even if I have to drag these feet of mine
即使步履蹣跚也好
この滲む痛みと引き換えに
In exchange for this seeping pain
這份痛入心脾的苦楚換來(lái)的
有り余る喜びに出會(huì)えるの
I’ll find happiness in abundance
是邂逅上有過(guò)之而無(wú)不及的喜悅
これは愉快なパレードさ
It’s a delightful parade
這將是場(chǎng)愉快的大巡遊啊
私が生きた証ばら撒くから
I’ll be scattering out the proof of my existence
我會(huì)盡情揮灑活著的證明
お?dú)荬苏伽筏郡胜楣菠摔妞长?br>And if it’s to your liking, we’ll go together
如果喜歡的話我們就一起去吧
道連れにしてあげるわ
I’ll take you along with me
我會(huì)成為你的同路人
まやかしか化かしか
Is this trickery or deception
是真是假是瞞是騙
知らない噂の一つや二つ
A rumor or two I wasn’t aware of
一兩個(gè)被蒙在鼓裡的傳言
目を瞑ってあげる
I’ll turn a blind eye
我會(huì)睜隻眼閉隻眼
でも譲れない大事な想いは
But these feelings that are dear to me
但那些無(wú)法退讓的重要想法
歪むことなくちゃんと伝えたいの
I want to share them with you without distortion
我希望不要歪曲好好地向你傳達(dá)
私は此処だよ
I’m here
我就在這裡喔
此処で生きてるんだよ
It’s here that I live
就活在這裡喔
貴方と同じ心臓で刻む
I have a heart the same as yours
乘著用與你同樣的心臟
鼓動(dòng)に乗せて進(jìn)むパレード
And this parade travels to the beating of that heart
刻印的心跳在大巡遊上前進(jìn)
どんな景色を見(jiàn)にゆこう
What sort of scenery shall we go looking for?
要一起去看怎樣的景色呢
こんな私のことを
Someone like me
如果你願(yuàn)意相信
信じてくれるならどこまでもゆける
If you think I’m worthy of believing, then I can go anywhere
這樣的我 不論海角天涯都能前往
もう一人で泣いたりしないわ
I won’t cry alone anymore
已經(jīng)不會(huì)再一個(gè)人獨(dú)自落淚了
そしていつの日か私と
And one day, with me
然後終有一天在我
貴方の旅が終わり迎えた日には
When your journey meets its end
與你的旅途迎來(lái)結(jié)束之日
抱え集めてきた荷物をただ
The luggage we’ve collected
讓我們僅僅將懷抱中收集來(lái)的行李
放り投げて笑い合おう
We’ll throw them out and smile at each other
全部拋開(kāi)然後相視而笑吧
そんな旅路を共にゆこう
That’s the kind of journey we should be on together
讓我們一起踏上這樣的旅途吧