ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】三月のパンタシア | 『街路、ライトの燈りだけ』

Alpaca | 2023-01-12 10:45:57 | 巴幣 0 | 人氣 418

音楽(作詞?作曲?編曲) : n-buna
小説 : みあ(Vocal)
イラスト : ダイスケリチャード
映像 : えむめろ

悲しいことなんて 思い出さないように 蓋をする
為了不再想起悲傷的事情  我為他們蓋上了蓋子
優しい言葉って 思い出せないし いらないよ
那些溫柔的話也已經想不起來了 不需要了
連れないことばっか言わないでよ
所以不用再對我說那些無聊的話了
一つは返事して
回覆了這樣一句話

街燈の暗さじゃわかんないからさ
因為我無法理解路燈的黑暗
口じゃ言えないからさ
因為我無法開口

 
ねぇ 笑った振りをしてって
吶         你假裝神色自若的樣子 
ねぇ 怒った振りをして
吶         你假裝生氣的樣子
ねぇ どうしても裸眼じゃ上手く見えないから
吶         不管如何都無法憑藉肉眼就看穿

 
君と夜を縫っていく
與你一起縫製這個夜晚
夜の街を縫っていく
穿梭在夜晚的街道上
暗い街路 ライトの燈りだけ
漆黑的道路上 唯有路燈的光芒
足音を刺した薄い夜
揭露了腳步聲的淡薄之夜

 
いつも君を待っていた
一直在等待著你
意味がそこで立っていた
如此站在這裡便有了意義
下手な泣き真似をしている君が見える
為了看見不擅長假裝哭泣的你
 
寂しい夜なんて 思い出さないように 蓋をする
寂寞的夜晚 為了不再想起而為他們蓋上蓋子
優しい噓なんて すぐ消えちゃうものを出さないで
溫柔的謊言  一戳就破的話就別再說了
連れないことばっか言わないでよ
所以不用再對我說那些無聊的話了
少しは側にいて
再待在我身邊一下吧

悲しさは言葉じゃわかんないからさ
我不懂悲傷的該如何表達
顔が見えないからさ
因為我看不見你的表情
 
ねぇ 歩いた跡を見てって
吶         你看我們一起走過的路
ねぇ 凄く遠くに來たんだ
吶         到了這麼遠的地方了阿
どうしても裸眼のままじゃ見えないんだよ
不管如何都無法憑藉肉眼看清阿
 
いつか君を待っていた
會一直等待著你
二人夜を待っていた
等待著屬於兩人的夜晚
逃げるように ライトの燈りだけ
像是在逃避一般         唯有路燈的光芒
君の手の溫度 深い夜
你雙手的溫度     深邃的夜

 
今も夜を待っていた
今天也在等待著日落
意味もなく笑っていた
無意識的就笑了起來
下手な口笛をしている君が見える
看見了笨拙地吹著口哨的你

ねぇ 笑った振りをしてって
吶         假裝笑一下吧
ねぇ 怒った振りをして
吶         假裝生氣一下
ねぇ どうしても滲んだ聲が消せないから
吶         無論如何都無法消除那模糊不清的聲音

 
君がただ笑っている
你只是笑著
夜の街を縫っていく
穿過夜晚的道路
暗い街路 ライトの燈りだけ
漆黑的街道  唯有路燈的光芒
足音を刺した薄い夜
揭露了腳步聲的淡薄之夜

 
いつも君を待っていた
我總是會在這等著你
意味がそこで立っていた
如此站在這裡便有了意義
下手な泣き真似をしている君が
因為能夠看見
君が見える
看見不擅長假裝哭泣的你


封面圖: 優   PIXIV
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作