CC字幕同步版
たゆたう靜けさを破るように降り出した
如要敲響寧靜般降生於世
群青のスパンコール
閃閃發(fā)亮的蔚藍
「進め」 と呼ぶ聲に 「止まれ」 と囁いた聲
「向前邁進」的呼喊與「停下腳步」的耳語
どちらが天使で悪魔なの
天使惡魔究竟歸屬何方
一秒ごと遠ざかってく未來
倘若就此停下腳步
立ち止まったままじゃ見失ってしまう
那瞬息萬變的未來 也將不復(fù)存在
わかってたのに
我心知肚明但...
さよならが僕を追い越す前に
在離別之日到來之前
駆け出して ねえ私、君に
邁開腳步吧 我已對你...
不安も痛みも閉じ込めた瞳から滲んだ この想いを
所有深藏內(nèi)心的不安與苦痛 都隨情感溢出雙瞳
シュガーレスレイン 流して
任憑無味的雨洗刷一切
日に日に重さ増してく荷物
隨時日流逝不斷增長的重擔(dān)
捨ててしまおう、と 何度目の自問自答
「該就此放棄嗎?」無數(shù)次的捫心自問
雨だれの牢獄に囚われた私はもう
深陷無數(shù)雨點之中的我
君にしか救われないみたいだ
或許只剩你能將我拯救
発車時刻の鐘が鳴れば 魔法が解けてお終い
當發(fā)車時刻的鈴聲響起 也是魔法失效之時
そんなエンディングの世界はいらない
不願我的世界走向那般的結(jié)局
さよならが僕を置いてく前に
在離別之日遠去之前
駆け出して ねえ私、君に
邁開腳步吧 我已對你...
選んだ明日が たとえどんな形でも
無論邁向何種明日
この手で受け止めるよ
我都會欣然接受
壊れないで でも聞いてほしくて
別充耳不聞 我仍想將這
水溶性じゃない この言葉を
不溶於水的話語傳遞給你
ねえ振り向いて 振り向かないで
吶 回來吧 別離我而去
世界から音が消えた
直到你的嗓音遠去
さよなら 立ち止まったままの昨日に
再會了 那曾停滯不前的過往
行かないで ねえ私、君に戀していた
別再離我遠去 其實我早已愛上你
落ちてくガラス玉 君が受け止めてくれたら
倘若你能接納我雙瞳中
滲んだ この瞳を
滑落的傷悲
シュガーレスレイン 隠して
那就讓苦澀的雨隱藏一切吧