ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【After the Rain】戀の始まる方程式【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-29 00:00:02 | 巴幣 14 | 人氣 515

作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
編曲:まふまふ
PV:さいね?MONO-Devoid
唄:After the Rain

中文翻譯:月勳


解いたら結(jié)べない そんな距離感が怖くて
hodoita ra musube na i     so n na kyori kan ga kowaku te
要是解開(kāi)的話(huà)便無(wú)法綁起 我害怕著那種距離感

臆病なネクタイと掛け違えたボタン
okubyou na nekutai to kake chigae ta botan
膽怯的領(lǐng)帶和扣錯(cuò)的鈕扣

曖昧な気持ちに 色を入れたのは春先
aimai na kimochi ni     iro wo ire ta no wa haru saki
在曖昧的心意中 加入色彩的是初春

制服の裾を直し 振り返る君だった
seifuku no suso wo naoshi     furi kaeru kimi datta
整理制服的下襬 是回過(guò)頭的你


不安未満の穴ひとつ
fuan miman no ana hi to tsu
一個(gè)感到些許不安的洞

群青色の空が広がる綻び
gunjyou iro no sora ga hirogaru hokorobi
湛藍(lán)色的天空所蔓延開(kāi)來(lái)的綻放花朵


「好きになっちゃいけないんだ。」
"suki ni naccya i ke na i n da."
「我不可以喜歡上你啊。」

それは戀が始まる方程式
so re wa koi ga hajimaru houtei shiki
那是戀愛(ài)開(kāi)始的方程式

消しゴムでこすれない思い出には
keshi gomu de ko su re na i omoide ni wa
我注意到在無(wú)法用橡皮擦擦掉的回憶中

いつでも 君がいたことに気づいた
i tsu de mo     kimi ga i ta ko to ni ki zu i ta
無(wú)論何時(shí) 都有著你的身影


買(mǎi)い足したはずでも 赤いクレヨンだけなくて
kai tashi ta ha zu de mo     akai kureyon da ke na ku te
應(yīng)該已經(jīng)買(mǎi)齊了 但只有紅色蠟筆消失不見(jiàn)

この気持ちは何だっけ? 名前は何だっけ?
ko no kimochi wa nan dakke?     namae wa nan dakke?
這份心情是什麼來(lái)著? 名字是什麼來(lái)著?

透明なままにしていた
toumei na ma ma ni shi te i ta
依舊透明清澈


もしもばかりを數(shù)えては
mo shi mo ba ka ri wo kazoe te wa
如果我總是在數(shù)著假設(shè)的話(huà)

過(guò)ぎ去る今日と書(shū)き込めずいる問(wèn)一
sugi saru kyou to kaki kome zu i ru mon ichi
便無(wú)法與流逝而過(guò)的今天一同寫(xiě)入的問(wèn)題一


足し引きじゃ治まらない
tashi hiki jya osamarana i
只靠加減的話(huà)可不會(huì)治好

心は最難関のテスト
kokoro wa sai nankan no tesuto
心是最難關(guān)卡的測(cè)試

口に出す一秒で
kuchi ni dasu ichibyou de
只要開(kāi)口一秒

「これから先」「これまで」
"ko re ka ra saki" "ko re ma de"
居然便會(huì)變成

変えてしまうなんて
kae te shi ma u na n te
「從今以後」「至今為止」


他愛(ài)ない話(huà)が響く放課後
taai na i hanashi ga hibiku houkago
無(wú)趣話(huà)題響徹著的放學(xué)

夕日を手招く靜寂とカーテン
yuuhi wo temaneku seijyaku to ka-ten
招待夕陽(yáng)的寂靜與窗簾

何気ないことに脈打つ心
nanige na i ko to ni myaku utsu kokoro
在無(wú)意的事情中拍打脈搏的心

きっと ボクも知らずに
kitto     bo ku mo shirazu ni
一定 就連我也會(huì)在不知不覺(jué)中

あの日から戀していたんだ
a no hi ka ra koi shi te i ta n da
從那一天起便墜入了愛(ài)河


教科書(shū)には記されない この問(wèn)いだけの回答
kyouka syo ni wa shirusare na i     ko no toi da ke no kaitou
並沒(méi)有被記載於課本中的 只剩下這道問(wèn)題的回答


「好きになっちゃいけないんだ。」
"suki ni naccya i ke na i n da."
「我不可以喜歡上你啊。」

それは戀が始まる方程式
so re wa koi ga hajimaru houtei shiki
那是戀愛(ài)開(kāi)始的方程式

解答のわからない思い出には
kaitou no wa ka ra na i omoide ni wa
在不明白解答的回憶中

いつでも君がいたことに
i tsu de mo kimi ga i ta ko to ni
無(wú)論何時(shí)都有著你的身影

好きだってことに
suki datte ko to ni
我注意到原來(lái)我


気づいた
ki zu i ta
喜歡上了你

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

2023820 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作