ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】別世界【天音かなた】

Fir | 2022-12-27 23:03:26 | 巴幣 8126 | 人氣 3795


作詞、作曲:天音かなた(天音彼方)
編曲:Numa
出演者:天音彼方
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
2022/12/28 按MV的感覺加以潤色

「別世界」

作文の空白を埋めるみたいに
彷彿只是要把文章的空白填滿

一日をただ過ごした
行屍走肉地虛度時日

僕はまた狹い部屋で膝抱き寄せて
而我又再躲在狹窄房間裡抱緊雙膝

笑えるほど何度も何度でも
甚至讓人發笑般無數次無數次

あなたを巡った
圍繞著你而運轉

笑顔も聲も愛も口癖だって
你的笑容 你的聲音 你的愛 你的口吻

見てるだけでいい
僅是遠遠看著我便心滿意足了

そう思っていたのに
明明是這麼想的

愛してくれ 僕のことを
請給予我 你的愛吧

どうか邪魔などしないから
懇請你 我不會妨礙你的

消せない寫真と目合わせて
與無法抹除的照片對上目光

嗤ってくれ 僕のことを
來盡情地 嘲笑我吧

あなたには屆かないけど
縱然無法向你傳達

酷く焦がれる戀をしてた
卻朝思慕想苦苦愛戀

混ざることない指 息を止める
純潔無染的指尖 讓我止住呼吸

名もない僕は 客席の中
寂寂無名的我 在觀衆席下

舞臺の二人 ただ見つめて
僅目不轉睛凝視著 舞臺上的二人

今 知らないあなたがまた増える
如今 我又認識到你更多未知的一面

僕もなんて
我也一樣

肥大した心が醜く溢れた
膨脹的心意醜陋地湧溢出來

目配せの意味 揃いの仕草だって
眼神接觸的暗示 成雙成對的舉止

額縁の中さ
都存在於相框中

無様に手を伸ばして
丟臉地伸出我的手

気付いてくれ 僕の聲に
請注意到 我的聲音吧

「片想いみたい」だなんて
「就像單戀一樣」甚麼的

そんな綺麗なものじゃないや
才不是這麼美麗的東西呀

屆きやしない歌 獨り踴る
隨沒法傳達的歌 獨自起舞

たとえばそう あなたがそう
譬如說呢 你 對了

ぼくのことをしらなくても
即使你對我的事一無所知

ずっとすきでいてもいいですか
我可以一直喜歡著你嗎

でもあなたが いらないなら
但假如你 不需要的話

このおもいが いらないなら
這份心意 不需要的話

いきをとめてしまいたい
我希望能夠永遠停止呼吸

愛してくれ 僕のことも
也請給予我 你的愛吧

どうか邪魔などしないから
懇請你 我不會妨礙你的

遠い遠い別世界まで
直到那遙遠又遙不可及的另一世界

袖觸れないままに 幕が上がる
你我始終無緣無份 帷幕就這樣拉開

ただ また會いたくて
一心 僅盼能與你再會

あなたにこの拍手を
為你獻上我的掌聲


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒




創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作