![](https://i.ytimg.com/vi/bt8wNQJaKAk/maxresdefault.jpg)
作詞:藤原聡
作曲:藤原聡
編曲:Official髭男dism
Guitar:小笹大輔
Bass:楢﨑誠
Piano:藤原聡
Drums:松浦匡希
唄:藤原聡
中文翻譯:月勳
僕が見つめる景色のその中に 君が入ってから 変わり果てた世界は
boku ga mitsume ru keshiki no so no naka ni kimi ga haitte ka ra kawari hate ta sekai wa
因為你進到了 我所注視著的那片風景裡 所以徹底改變的世界
いつも卒なくこなした日々の真ん中 不思議な引力に逆らえず崩れてく
i tsu mo sotsu na ku ko na shi ta hibi no mannaka fushigi na inryoku ni sakarae zu kuzure te ku
總是在毫無怠慢地弄碎的日子的正中央 無法違逆不思議的引力並漸漸崩塌
I Loveなんて 言いかけてはやめて
I LOVE na n te ii ka ke te wa ya me te
I Love之類的話 請不要只說一半
I Love I Love 何度も
I LOVE I LOVE nando mo
I Love I Love 好幾次
高まる愛の中 変わる心情の中 燦然と輝く姿は
takamaru ai no naka kawaru shinjyou no naka sanzen to kagayaku sugata wa
高漲的愛裡 改變的心情裡 燦爛地閃閃發光的姿態
まるで水槽の中に飛び込んで溶けた絵の具みたいな イレギュラー
ma ru de suisou no naka ni tobi konde toke ta e no gu mi ta i na iregyura-
簡直就像飛入魚缸裡且融化的顏料呢 發生異常
獨りじゃ何ひとつ気付けなかっただろう こんなに鮮やかな色彩に
hitori jya nani hi to tsu kizuke na katta da ro u ko n na ni azayaka na shikisai ni
要是獨自一人的話可無法注意 如此鮮豔的色彩吧
普通の事だと とぼける君に言いかけた I Love その続きを贈らせて
futsuu no koto da to to bo ke ru kimi ni ii ka ke ta I LOVE so no tsuzuki wo okurase te
向假裝不知道 普通的事情的你說道 I Love 贈與我那後續吧
見えない物を見て笑う君の事を 分かれない僕が居る
mie na i mono wo mite warau kimi no koto wakare na i boku ga iru
我無法區分 看著我所看不見的事物並笑出來的你
美しすぎて目が眩んでしまう
utsukushi su gi te me ga kurande shi ma u
因為過於美麗而十分耀眼
今も劣等感に縛られて生きている
ima mo rettou kan ni shibarare te iki te i ru
如今也被自卑感束縛並活了下去
I Love I Love 不恰好な結び目
I LOVE I LOVE bukakkou na musubime
I Love I Love 不好看的結扣
I Love I Love 手探りで見つけて
I LOVE I LOVE tesaguri de mitsuke te
I Love I Love 摸索並前去發現吧
I Love Your Love 解いて 絡まって
I LOVE YOUR LOVE hodoite karamatte
I Love Your Love 解開 纏繞
僕は繰り返してる 何度も
boku wa kuri kaeshi te ru nando mo
我將會好幾次地 重複著
レプリカばかりが飾られた銀河 カーテンで作られた暗闇
repurika ba ka ri ga kazarare ta ginga ka-ten de tsukurare ta kura yami
盡是裝飾著仿製品的銀河 靠窗簾所製作而出的黑暗
嘆く人も居ない 鼠色の街の中で I Loveその証を抱き締めて
nageku hito mo inai nezumi iro no machi n onaka de I LOVE so no akashi wo daki shime te
就連感嘆的人也不存在 在深灰色的街道裡緊緊抱住著 I Love的證明
喜びも悲しみも句読點のない想いも
yorokobi mo kanashi mi mo kutou ten no na i omoi mo
喜悅也好悲傷也好 沒有標點符號的思念也好
完全に分かち合うより 曖昧に悩みながらも 認め合えたなら
kanzen ni wakachi au yo ri aimai ni nayami na ga ra mo mitome ae ta na ra
比起彼此互相理解 如果能曖昧地煩惱 且互相認同的話
重なる愛の中 濁った感情の中 瞬きの僅かその合間に
kasanaru ai no naka nigotta kanjyou no naka mabayaki no wasuka so no aima ni
交疊的愛裡 混濁的感情裡 在那眨眼的一瞬間中
君がくれたプレゼントはこの やけに優しい世界だ
kimi ga ku re ta purezento wa ko no ya ke ni yasashi i sekai da
你所送給我的禮物是這個 特別溫柔的世界
イレギュラー
iregyura-
發生異常
獨りじゃ何ひとつ気付けなかっただろう こんなに大切な光に
hitori jya nani hi to tsu kizuke na katta da ro u ko n na ni taisetsu na hitkari ni
要是獨自一人的話可無法注意 如此重要的光芒
普通の事だと とぼける君に言いかけた I Love その続きを贈らせて
futsuu no koto da to to bo ke ru kimi ni ii ka ke ta LOVE so no tsuzuki wo okurase te
向假裝不知道 普通的事情的你說道 I Love 贈與我那後續吧
受け取り合う僕ら 名前もない夜が更けていく
uke tori au boku ra namae mo na i yoru ga fuke te i ku
互相包容的我們 沒有名字的夜深了
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。