水樹奈々の「GET BACK」
劇場版アニメ「魔法少女リリカルなのは Detonation」挿入歌
作詞:矢吹俊郎 作曲:HAMA-kgn 翻譯:katoxicapture
奪われた君の笑顔は 行き場もなく 捕えられた
目を閉じて誓える事は 何も変わらない 今でも
被奪去的你的笑容 無依無靠地拘禁在內心深處
閉上雙眼所起誓之事 至今為止 仍舊堅定不移
怯えてる 弱さを 拭いましょう 必ず
取り戻すために もっと強さを求めたい
即使膽怯著 也必須將內心的孱弱退去
為了取回失去的一切 便祈求更加堅毅
戦うその日まで 限られた時間を
そう全てを君に 捧げたいよ
本気で思う 昔のように 君に笑って欲しいだけ
直到鏖戰的那天到來 希望將有限的時間
以及所有的一切 奉獻給你
發自內心的希望 只求你能像過去一樣 對我嶄露笑容
答えがある限り 痛みは感じない
もう悩む意味は どこにもない
走り出したよ 揺るぎない心
これだけは 譲れない 葉えよう 挑むだけ
只要存在著解答 就不會感覺到痛苦
所有煩惱的意義 任何地方都不存在
邁開步伐吧 那顆堅定不移的心
只有這個是 不能退讓 且能如願以償的 唯一挑戰
あの頃の張り裂けそうな 弱い僕を 変えてくれた
幸せを教えてくれた 満ち溢れる想い 今でも
改變那時 看似傷心欲絕 且弱小的我
湧上心頭的回憶 至今仍舊告訴我 何謂幸福的真諦
大好きな人です 込み上げる この気持ち
奇跡は起きない? 起こせば!と笑っていたよね
你是我最愛的人 扶搖直上的 這份情感
奇蹟會不會發生?奇蹟若能現出!便能嶄露笑容
乾いた街を出て 望みを葉えましょう
そう引き返せないよ 目を覚まそう
後悔なんて 必要ないね 見つけよう2人の居場所
走出冷漠的大街 去尋求希望吧
就這樣一去不復返 從此醒覺吧
後悔之類的 沒有必要 期盼見到兩人的歸宿
月夜に願います 今度は僕の番
もう負けやしない 迎えに行く
何が起きても ブレたりはしない
魂を この腕に 込めたなら 振り上げよう
向著月夜祈願 這次是我的回合
已不容許失敗 走向前迎接挑戰
即使發生什麼事 也無須顫抖
若能將靈魂注入臂腕 就舉起這雙手吧
共に強くありたい 胸の鼓動鳴り止まない
約束しよう 美しい未來 辿り著くはずだから
想要一同變強 無法抑止心中的悸動
讓我們許下心願 因為美好的未來 能夠如願以償
戦いの日が來た 覚悟を貫いて
そう全てを君に 捧げたいよ
夜を越えたら また強くなる 君だけは守りたいよ
鏖戰的那天到來 希望將覺悟貫徹
並將所有的一切 奉獻給你
一旦跨過黑夜 就能再度變強 你是我唯一想要守護的人
月夜に願います 今度は僕の番
もう負けやしない 迎えに行く
何が起きても ブレたりはしない
魂を この腕に 込めたなら 振り上げよう Wow Wow
向著月夜祈願 這次是我的回合
已不容許失敗 走向前迎接挑戰
即使發生什麼事 也無須顫抖
一旦將靈魂注入到手臂之中 就舉起這雙手吧 Wow Wow
【語法】
①「たら」與「なら」用法的區別
魂を この腕に 込めたなら 振り上げよう → 「なら」為斷定助動詞「だ」的第五變化夜を越えたら また強くなる 君だけは守りたいよ → 「たら」為過去完了、存續助動詞「た」的第五變化因此,雖然兩者都是假定用法,在中文翻譯上也常被理解成因果句(例如:「如果…就…」、「一旦…就…」等意思)。惟兩者在日語意思的理解上,卻是天差地遠,說明如下:由於「たら」為過去完了、存續助動詞「た」的假定形變化,因此「たら」係以一件事情的完成,作為另一件事情發生的條件。而「なら」係以一件事情的發生,作為另一件事情發生的條件,而作為條件的事情,係處於尚未完成,且剛發生的狀態。(※參考資料:謝逸朗,《明解日本口語語法 其他品詞篇》,二版,櫻花村出版社,頁106)
②様態、伝聞助動詞「そうだ」的用法
Q:あの頃の張り裂けそうな 弱い僕を 変えてくれた 這裡的「そうな」(「そうだ」的第四變化)是樣態助動詞,還是傳聞助動詞?助動詞「そうだ」,有兩種用法:第一種為「傳聞助動詞」;第二種為「樣態助動詞」,兩種用法之規則分述如下:作為「傳聞助動詞」時,係接續於用言、助動詞第三變化之下。而作為「樣態助動詞」時,原則上係接續於動詞連用形,以及形容詞、形容動詞、形容詞型助動詞之語幹之下,例外是形容詞「ない」、「よい」之語幹在連接樣態助動詞時,必須要加上「さ」,而變成「なさそうだ」、「よさそうだ」。須特別注意的是,「ない」除了是形容詞,還是否定助動詞。因此,當ない在作為否定助動詞時,在連接樣態助動詞時,則無需加上「さ」!!!(※參考資料:謝逸朗,《明解日本口語語法 其他品詞篇》,2版,櫻花村出版社,頁106~116參照。)(※參考資料:蔡茂豐,《現代日語文的口語文法》,34版,大新書局,頁238~248參照。)
③形容詞、形容動詞否定形中的「ない」,與動詞否定形中的「ない」的差異?連接樣態助動詞「そうだ」之規則差異為何?
形容詞、形容動詞在連接「ない」時,係將「ない」,置於形容詞、形容動詞之第二變化(連用形)動詞在連接「ない」時,係將「ない」,置於動詞之第一變化(未然形)由此可知,形容詞、形容動詞否定形中的「ない」,並非「否定助動詞」(有活用之附屬語),而係「補助形容詞」(有活用之自立語,也就是用言!),因此本身是具有意思的;反之,否定助動詞本身是不能獨立表現「否定」的意思,而必須連接動詞,始能表現出「否定」的意思,因此,動詞否定形中的「ない」,是「否定助動詞」。這也是為什麼形容詞、形容動詞之連用形,在接續「ない」時,可以在其等之間加上「は、も」,例如:靜かでない → 靜かでは(も)ない美味しくない → 美味しくは(も)ない反之,動詞未然形,在接續「ない」時,不可以在其之間加上「は、も」自不待言。也正因為如此,學理上並不會將形容詞、形容動詞接續「ない」之型態,稱為否定形,因為否定形之說法,是指連接否定助動詞而言,而不包含連接補助形容詞之情形。惟為了說明及理解上的方便,本文逕將其稱之為否定形。綜上所述,當動詞否定形在連接樣態助動詞時,無須加上「さ」;反之,當形容詞、形容動詞之否定形在連接樣態助動詞時,則須加上「さ」!!!(※參考資料:蔡茂豐,《現代日語文的口語文法》,34版,大新書局,頁147、148、218參照。)