ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【星界】月【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-23 22:47:03 | 巴幣 2314 | 人氣 810

作詞:Guiano
作曲:Guiano
編曲:Guiano
PV:ミツ蜂
唄:星界

中文翻譯:月勳


あなたは美しい なんて言われる 毎日
a na ta wa utsukushi i     na n te iware ru     mainichi
「你十分美麗」 如此被他人形容的 每一天

私は月
watashi wa tsuki
我是月亮

あなたは醜い なんて言われる 毎日
a na ta wa minikui     na n te iware ru     mainichi
「你十分醜陋」 如此被他人形容的 每一天

そこにある 私は月
so ko ni a ru     watashi wa tsuki
待在那裡的我是 月亮


光続けばいつかは 終わる定めなのだから
hikari tsuzuke ba i tsu ka wa     owaru sadame na no da ka ra
要是光芒持續(xù)照射的話 這將會變成總有一天將會結(jié)束的定數(shù)

私の思う美しさってのを探してる
watashi no omou utsukushi satte no wo sagashi te ru
尋找著我所認(rèn)為的美麗

作り物でも噓でもない 心の鏡さ
tsukuri mono de mo uso de mo na i     kokoro no kagami sa
並非仿造品與謊言的 心中明鏡
 
そこにある 私は月
so ko ni a ru     watashi wa tsuki
待在那裡的我是 月亮


輝いて 輝いて 飽きるまで踴ろうぜ
kagayaite     kagayaite     aki ru ma de odorou ze
閃閃發(fā)光吧 閃閃發(fā)光吧 跳到厭煩為止吧

他人は知らない night light 大體 気にしちゃいない
hito wa shirana i NIGHT LIGHT     daitai     ki ni shi cya i na i
他人所不知情的 night light 基本上 並不會去關(guān)心

瞬いて ただ叩いているやつは置いていこうぜ
matataite     ta da tataite i ru ya tsu wa oite i ko u ze
閃爍吧 拋棄只會一味地攻擊他人的傢伙吧

いつか死ねば ever ever 終わるからさ
i tsu ka shine ba EVER EVER owaru ka ra sa
要是某一天死去的話便 ever ever 將會結(jié)束啊

私は月
watashi wa tsuki
我是月亮


どれだけの瞳に醜く映っていてもいいけど
do re da ke no me ni minikuku utsutte i te mo i i ke do
不管我在他人眼裡是多麼地醜陋

あなたの瞳には美しく映っていたいのさ
a na ta no me ni wa utsukushi ku utsutte i ta i no sa
我只希望你眼中的我是十分美麗的模樣啊

私は作り物じゃない 阿呆みたいに hold me tight
watashi wa tsykuri mono jya na i     ahou mi ta i ni HOLD ME TIGHT
我並非仿造品 十分愚蠢地 hold me tight

息ができないくらいの夜こそ 歌え 歌え 歌え
iki ga de ki na i ku ra no yoru ko so     utae     utae     utae
在無法呼吸的夜晚裡 歌唱吧 歌唱吧 歌唱吧


輝いて 輝いて 飽きるまで歌おうぜ
kagayaite     kagayaite     aki ru ma de utaou ze
閃閃發(fā)光吧 閃閃發(fā)光吧 唱到厭煩為止吧

他人は知らない night light 大體 気にしちゃいない
hito wa shirana i NIGHT LIGHT     daitai     ki ni shi cya i na i
他人所不知情的 night light 基本上 並不會去關(guān)心

瞬いて ただ叩いているやつは置いていこうぜ
matataite     ta da tataite i ru ya tsu wa oite i ko u ze
閃爍吧 拋棄只會一味地攻擊他人的傢伙吧

いつか死ねば ever ever 終わるからさ
i tsu ka shine ba EVER EVER owaru ka ra sa
要是某一天死去的話便 ever ever 將會結(jié)束啊


世界が終わるまで踴ろうぜ 回ったって世界は変わらないね
sekai ga owaru ma de odorou ze     mawattatte sekai wa kawarana i ne
直到世界末日來臨之前盡情起舞吧 即使轉(zhuǎn)動身軀世界也不會改變呢

世界が終わるまで歌おうぜ 叫んだって世界は変わらないね
sekai ga owaru ma de odorou ze     sakendatte sekai wa kawarana i ne
直到世界末日來臨之前盡情歌唱吧 即使嚎天喊地世界也不會改變呢


それで結(jié)構(gòu) それで結(jié)構(gòu)
so re de kekkou     so re de kekkou
這樣就好 這樣就好


そこにある ただ そこにある
so ko ni a ru     ta da     so ko ni a ru
待在那裡的我 只是 待在那裡的我是


私は月
watashi wa tsuki
月亮

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作