ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ミライノーツを奏でて-Re:vale 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-11-08 18:26:38 | 巴幣 1002 | 人氣 841

作詞:真崎エリカ
作曲:山本玲史
百(CV:保志総一朗)
千(CV:立花慎之介)
(If you get lost, there’s a song here)
  • [如果你迷失了道路、我們會歌唱引領你到這裡]
銀河のヒカリを集めたような 眩い何かが胸に落ちて
怖気付きたくなる日にだって 屆けたい微熱が消えないんだよ
  • 銀河中的星光就像聚集在一起一樣耀眼的某物掉落在心中
  • 就算是變得感到恐懼的日常 想傳達到的餘溫依舊沒有消失
現(xiàn)実の亂反射に 瞳、閉じたくても
さあイリュージョン 表わそう
ミライのオト
  • 現(xiàn)實的不規(guī)則反射就算使你閉上雙眼
  • 將心中所報有的期望給揭露出來吧!
  • 未來的聲音
三千世界の緞帳
そっと飾りつける僕ら
一人一人に意味があるんだよ
そう伝える Fantasia
織り成す勇気をくれた君に
ずっと側にいて欲しい
  • 三千世界的舞臺布幕
  • 悄悄地將之裝飾的我們
  • 每個人都各有其存在意義
  • 傳達吧!這首幻想曲
  • 將交織成的勇氣所贈與的你
  • 我想一直待在你的身邊
大げさな夢に気後れしてでも目指さずにはいられなくて
もし全能の誰かだったら なんて酷い想像は Rewriteして
  • 就算對誇張的夢想感到膽怯我也依然將這做為目標
  • 如果是全知全能的某人的話請將這殘酷的想像給重新改寫
曖昧な自分のフェイス
隠すマジックアワー
もう少しだけ… 願ったステージ
  • 曖昧不明的自己的表情
  • 所隱藏起來的魔法時間
  • 再讓我們更加接近吧! 我們所祈願的舞臺
何百兆の夜空に
溶け込んでしまう前に
こぼれ出したモノローグ全て
抱いてくれた Shangri-La
弱音も大切な今日のオトと呼んでもいいんだね
  • 再被數(shù)不清的夜空給
  • 消融殆盡之前
  • 在我宣洩而出的獨腳戲中的一切
  • 全部懷抱在心中的理想鄉(xiāng)
  • 脆弱的聲音也是成為今天的重要的聲音
この歌のステッキ 次はどんな風に振ろう?
見つめられたら答えあげたい
自分にしかなれない それでいいんだと
一番先で
まだ無い明日で
ミライノーツ奏でよう!
  • 這首歌的魔杖 下次會如何開始呢?
  • 如果找到的話我想告訴你答案
  • 能成為自己的人只有自己 我認為這也不錯
  • 在最前方
  • 還什麼都還沒形成的明天
  • 奏響未來之聲吧!
そうさ、いつだって
世界を飾りつける僕ら
一人一人に意味があるんだよ
そう伝える Fantasia
織り成す勇気をくれた君に
ずっと側にいて欲しい
ずっとずっと聲を聞いてーーー
  • 沒錯、無論何時
  • 將世界給裝飾的我們
  • 每個人都各有其存在意義
  • 傳達吧!這首幻想曲
  • 將交織成的勇氣所贈與的你
  • 我想一直待在你的身邊\
  • 一直一直讓你聽見這道歌聲
(If you get lost, there’s a song here)
  • [如果你迷失了道路、我們會歌唱引領你到這裡]



送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

更多創(chuàng)作