ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【花譜】それを世界と言うんだね【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-27 00:00:03 | 巴幣 1016 | 人氣 337


作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ
唄:花譜

中文翻譯:月勳


もしも僕が主人公なら
mo shi mo boku ga syujin kou na ra
如果我是主角的話

僕は人の心が見えて
boku wa hito no kokoro ga mie te
我便能看見人心

君の狹く脆い世界を救う
kimi no semaku moroi sekai wo sukuu
並且拯救你那狹窄且脆弱的世界

僕を救ったように
boku wo sukutta yo u ni
宛如我拯救了我自己


もしも私が主人公なら
mo shi mo watashi ga syujin kou na ra
如果我是主角的話

夢を描いた自分を追って
yume wo egaita jibun wo otte
便會開始追趕描繪夢想的自己

タイムスリップそして言うんだ
taimu surippu so shi te iu n da
時間旅行 接著如此說道

後悔するよ 勇気を出して
koukai su ru yo     yuuki wo dashi te
你會後悔的啊 拿出勇氣吧


怪盜になってみたい
kaitou ni natte mi ta i
想要試著成為怪盜

貓になってみたい
neko ni natte mi ta i
想要試著成為貓咪

ハッカーになってみたい
hakka- ni natte mi ta i
想要試著成為駭客

魔族になってみたい
mazoku ni natte mi ta i
想要試著成為魔族

時間をとめて 神様になって
jikna wo to me te     kami sama ni natte
停止時間 想要成為神明大人

流れ星になって 世界を歩きたい
nagare boshi ni natte     sekai wo aruki ta i
成為流星 行走在世界上


君は述べる 未來を語る
kimi wa nobe ru     mirai wo kataru
你描述著 講述著未來

願いを描く 世界を作る
negai wo egaku     sekai wo tsukuru
描繪出願望 創造著世界

ようやく気づいたんだ
yo u ya ku ki zu i ta n da
終於注意到了啊

それを世界と言うんだね
so re wo sekai to iu n da ne
那個叫做世界呢


もしも私が主人公なら
mo shi mo watashi ga syujin kou na ra
如果我是主角的話

笑顔にできる小説を書く
egao ni de ki ru syousetsu wo kaku
便會寫出能讓人們露出笑容的小說

特別であり不思議でもある
tokubetsu de a ri fushigi de mo a ru
既特別也不可思議

そんな本をたくさん書きたい
so n na hon wo ta ku san kaki ta i
想要寫出許多那樣子的書


もしも僕が主人公なら
mo shi mo boku ga syujin kou na ra
如果我是主角的話

ハッピーエンドにする力で
happi- endo ni su ru chikara de
我想要擁有能變成快樂結局的力量

悪役だと罵られても
aku yaku da to nonoshirare te mo
即使被眾人責罵是壞人

好きなあの子だけを守りたい
suki na a no ko da ke wo mamori ta i
但我只想要守護喜歡的那孩子


紙飛行機で君と語り合う
kami hikouki de kimi to katari au
在紙飛機上與你相談甚歡

駆け引きの日々 君に戀をする
kake hiki no hibi     kimi ni koi su ru
伺機而退的日子 愛上了你

流れ星になって空を落ちて
nagare boshi ni natte sora wo ochi te
成為流星 從天空中墜落

君と出會う
kimi to deau
與你相遇


君は述べる 過去を語る
kimi wa nobe ru     kako wo kataru
你描述著 講述著未來

誰かを描く 誰かを願う
dare ka wo egaku     dare ka wo negau
描繪著某人 祈願著某人

ようやく気づいたんだ
yo u ya ku ki zu i ta n da
終於注意到了啊

それが世界になるんだね
so re ga sekai ni na ru n da ne
那將會成為世界呢


君と出會う 君は述べる
kimi to deau     kimi wa nobe ru
與你相遇 你描述著

君のノベル 世界は動く
kimi no noberu     sekai wa ugoku
你的小說 世界動了起來

君と繋がる 勇気が混ざる
kimi to tsunagaru     yuuki ga mazaru
與你連繫 混入勇氣

そして世界になるんだね
so shi te sekai ni na ru n da ne
接著會成為世界呢


奇跡を願う 僕ら繋がる
kiseki wo negau     boku ra tsunagaru
祈願著奇蹟 我們連繫在一起


奇跡を願う 君を救いたい
kiseki wo negau     kimi wo sukui ta i
祈願著奇蹟 我想要拯救你

それを世界と言うんだね
so re wo sekai to iu n da ne
那個叫做世界呢


もしも僕が主人公なら
mo shi mo boku ga syujin kou na ra
如果我是主角的話

ヒーローなんてなれなくていい
hi-ro- na n te na re na ku te i i
無法成為英雄也沒關係

感謝だってされなくていい
kansya datte sa re na ku te i i
即使不被感謝也沒關係

君が笑顔になれたらいい
kimi ga egao ni na re ta ra i i
要是能讓你露出笑容的話就好了

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作