ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【IA?結(jié)月ゆかり】さよならだけが人生か【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-13 23:04:54 | 巴幣 2 | 人氣 332


作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
唄:IA?結(jié)月ゆかり

中文翻譯:月勳


やりたいこと もっといっぱいあるはずなのに
ya ri ta i ko to     motto ippai a ru ha zu na no ni
明明我還有許多許多 想做的事情

もう何も葉わないのは なんでなんだろう
mo u nani mo kanawana i no wa     na n de na n da ro u
但卻已經(jīng)不會(huì)完成了 為什麼呢


さよならだけが人生だとか
sa yo na ra da ke ga jinsei da to ka
人生足別離之類的

いつか離れる手と手だとか
i tsu ka hanare ru te to te da to ka
總有一天將會(huì)分開(kāi)的手和手之類的

みんなみんな噓だと知った
mi n na mi n na uso da to shitta
知道了這些一切都是謊言

ちっとも消えてくれないじゃない
chitto mo kie te ku re na i jya na i
一點(diǎn)點(diǎn)也不願(yuàn)意消失殆盡呢


どうしたら
do u shi ta ra
該怎麼做

幸せになれるでしょ
shiawase ni na re ru de syou
才能變得幸福呢

幸せにできるでしょう
shiawase ni de ki ru de syou
才能感到幸福呢

あなたが側(cè)に居ても居なくても
a na ta ga soba ni ite mo inaku te mo
無(wú)論是否待在你的身旁

あなたを探して町を駆ける
a na ta wo sagashi te machi wo kake ru
我都會(huì)尋找著你並在街上奔跑

私をどうか覚えていてね
watashi wo do u ka oboe te i te ne
所以還請(qǐng)你記住我


言いたいこと もっといっぱいあるはずなのに
ii ta i ko to     motto ippai a ru ha zu na no ni
明明我還有許多許多 想說(shuō)的話

もう何も屆かないのは なんでなんだろう
mo u nani mo todokana i no wa     na n de na n da ro u
但卻已經(jīng)不會(huì)傳達(dá)出去了 為什麼呢


さよならだけが人生だとか
sa yo na ra da ke ga jinsei da to ka
人生足別離之類的

いつか別れる旅路だとか
i tsu ka wakare ru tabiji da to ka
總有一天將會(huì)分開(kāi)的旅途之類的

みんなみんな噓だと言った
mi n na mi n na uso da to itta
這些一切都是謊言

あなたを信じたいと思った
a na ta wo shinji ta i to omotta
我想要相信你


どうしたら
do u shi ta ra
該怎麼做

幸せになれたでしょう
shiawase ni na re ta de syou
才能變得幸福呢

幸せにできたでしょう
shiawase ni de ki ta de syou
才能感到幸福呢

あなたが側(cè)に居ても居なくても
a na ta ga soba ni ite mo inaku te mo
無(wú)論是否待在你的身旁

あなたを想って今を生きる
a na ta wo omotte ima wo iki ru
我將會(huì)想著你並活在當(dāng)下

私をどうか覚えていてね
watashi wo do u ka oboe te i te ne
所以還請(qǐng)你記住我


さよならだけが人生か
sa yo na ra da ke ga jinsei ka
人生真的充滿告別嗎

一人で死ぬのが人間か
hitori de shinu no ga ningen ka
獨(dú)自死去才是人類嗎

行きたい道を行くのがよかろ
iki ta i michi wo iku no ga yo ka ro
行走在想要向前進(jìn)的道路也好

そこにあなたが居てもよかろ
so ko ni a na ta ga ite mo yo ka ro
即使你待在那裡也罷


どうしたら
do u shi ta ra
該怎麼做

幸せになれるでしょう
shiawase ni na re ru de syou
才能變得幸福呢

幸せにできるでしょう
shiawase ni de ki ru de syou
才能感到幸福呢

あなたが側(cè)に居ても居なくて
a na ta ga soba ni ite mo inaku te mo
無(wú)論是否待在你的身旁

あなたを探して町を駆ける
a na ta wo sagashi te machi wo kake ru
我都會(huì)尋找著你並在街上奔跑

私をどうか覚えていてね
watashi wo do u ka oboe te i te ne
所以還請(qǐng)你記住我

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作