ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】ユニコーンガール【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-08 11:36:47 | 巴幣 112 | 人氣 944


作詞:Kai
作曲:Kai
編曲:Kai
PV:akuya【twitter】?Kai
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


オトメチックなその世界を見た
otome chikku na so no sekai wo mita
看見了令人憐愛的那個世界

自墮落と似た
jidaraku to nita
雙眼看見了與自我墮落相似的

その毒針が目に見えた
so no doku bari ga me ni mie ta
那根毒刺

焦り笑っていた
aseri waratte i ta
著急地笑了一下

嘲笑っていたいんだまだ
azawaratte i ta i n da ma da
依舊想就這麼嘲弄下去啊
 

胸の奧を
mune no oku wo
我只是想被他人

ただ見られたくて
ta da mirare ta ku te
窺探內(nèi)心深處

壊されたくて
kowasare ta ku te
想被破壞

觸れられたくて
fure ra re ta ku te
想被碰觸

嫌になる程もっと著飾りたくて
iya ni na ru hodo motto kikazari ta ku te
想盛裝打扮到會變得厭煩不已

ナチュラルメイクじゃ物足りない?
nacyuraru meiku jya mono tari na i?
光是靠偽素顏的話還不滿足?


未だにこのワンダーランドの
imada ni ko no wanda- rando no
如今依舊在這仙境的

奧底の地獄にずっと擬態(tài)したままで
oku soko no jigoku ni zutto gitai shi ta ma ma de
深處的地獄裡一直模擬著

その戀より苦く魔法より不思議な
so no koi yo ri nigaku mahou yo ri fushigi na
獻(xiàn)上比起那份戀情 比起苦澀的魔法還要不可思議的

甘い甘い純白の花を!
amai amai jyunpaku no hana wo!
香甜的香甜的純白花朵!


ユニコーンガール愛に觸れたくて
yuniko-n ga-ru ai ni fure ta ku te
獨角獸女孩 想碰觸愛情

その角でただ甘く甘く満たしてくれよ
so no tsuno de ta da amaku amaku mitashi te ku re yo
用那根角甜蜜地甜蜜地滿足我吧

愛のフレーバーが増したところで
ai no fure-ba- ga fuyashi ta to ko ro de
在愛的風(fēng)味增加之時

私は空なまま
watashi wa kara na ma ma
我依舊空虛不已


鏡越し酩酊愛を知りたくて
kagami goshi meitei ai wo shiri ta ku te
透過鏡子感到酩酊大醉 想認(rèn)識愛情

壊れかけた心にほら突き刺してみてよ
koware ka ke ta kokoro ni ho ra tsuki sashi te mi te yo
來吧 刺向我那顆即將腐敗的內(nèi)心吧

酔いで塞いでいたユートピアは
yoi de fusaide i ta yu-topia wa
因為酒醉而感到悶悶不樂的烏托邦

未だに空なまま
imada ni kara na ma ma
如今依舊空虛不已

いつまで私は空なまま?
i tsu ma de watashi wa kara na ma ma?
我要空虛到什麼時候呢?


ドラマチックなこの社會の中
doramachikku na ko no syakai no naka
在戲劇性的這個社會裡

儚く溶けた
hakanaku toke ta
虛渺地融化了

その水面に手を伸ばした
so no minamo ni te wo nobashi ta
向那片水面伸出了手

深く沈んでいた
fukaku shizunde i ta
下沉到了十分深邃的地方

逆らっていたいんだまだ
sakaratte i ta i n da ma da
我依舊想要抵抗啊


心臓はまるで形骸化した核の様で
shinzou wa ma ru de keigai ka shi ta kaku no you de
心臟宛如是形式化的核心

未だに祓えない悪魔のせいで
imada ni harae na i akuma no se i de
如今依舊當(dāng)作是無法祛除的惡魔的錯

甘酸っぱいくらい熟した
amasuppai ku ra i jyukushi ta
成熟得酸酸甜甜

アピランスと少女の様で
apiransu to syoujyo no you de
外觀宛如少女

みっともないね
mitto mo na i ne
真是不成體統(tǒng)呢

戀為は見ていらんないね
koii wa mite i ra n na i ne
根本無法看見戀愛行為呢

吐いて藻掻いても離せない
haite mogaite mo hanase na i
即使感到噁心並死命掙扎也不會放手


聲が欲しくて
koe ga hoshi ku te
我渴望你的聲音

居場所が欲しくて
ibasyo ga hoshi ku te
我渴望容身之處

それが欲しくて
so re ga hoshi ku te
我渴望那個

羽が欲しくて
hane ga hoshi ku te
我渴望翅膀

嫌になるほどもっと著飾りたくて
iya ni na ru ho do motto kikazari ta ku te
想盛裝打扮到會變得厭煩不已

辭めたくなっても辭められない
yame ta ku natte mo yame ra re na i
即使想放棄了也無法放棄


ただニヒリスティックなあの世界を見た
ta da nihirisutikku na a no sekai wo mita
只是一味地看著那虛無的世界

自墮落と似た
jidaraku to nita
在你的背影中看見了

その毒針が背に見えた
so no doku bari ga se ni mie ta
與自我墮落相似的那根毒刺

夜が笑っていた
yoru ga waratte i ta
夜晚開懷大笑著

嘲笑っていたいんだまだ
azawaratte i ta i n da ma da
依舊想就這麼嘲弄下去啊
 

暫く、瞼を閉ざした鏡に映るのは
shibaraku, mabuta wo tobashi ta kagami ni utsuru no wa
暫時、映照在閉上眼廉的鏡子中的是

アイのナイ新作の心
ai no nai shinsaku no kokoro
沒有愛情的新作的心


ユニコーンガール愛を連れ出して
yuniko-n ga-ru ai wo tsure dashi te
獨角獸女孩 帶走愛情吧

散る星と共にあの奈落に落ちた夜に
chiru hoshi to tomo ni a no naraku ni ochi ta yoru ni
在與消散的星星共同墜落進(jìn)地獄的夜晚裡

故意に憂いていた戀心に
koi ni ureite i ta koi gokoro ni
在故意地感到憂愁的戀慕心當(dāng)中

私は浸るだけ
watashi wa hitaru da ke
只有我沉浸著


鏡越し迷泥愛を知りたくて
kagami goshi meitei ai wo shiri ta ku te
透過鏡子感到執(zhí)迷不悟 想認(rèn)識愛情

絡(luò)まるこの心は満たされないままなの
karamaru ko no kokoro wa mitasare na i ma ma na no
纏繞起的這顆心依舊不被滿足啊

エンジェルヘイローを模してみても
enjeru heiro- wo moshi te mi te mo
即使試著仿造了天使光環(huán)

無骨に光るだけ
bukotsu ni hikaru da ke
也只會庸俗地發(fā)出光芒而已


いつかユニコーンガール愛に觸れたくて
i tsu ka yuniko-n ga-ru ai ni fure ta ku te
獨角獸女孩有朝一日想碰觸愛情

その角でほら早く甘く満たしてくれよ
so no tsuno de ho ra hayaku amaku mitashi te ku re yo
快點用那根角甜蜜地滿足我吧

とうに不安定なユートピアは
to u ni fuantei na yu-topia wa
早已經(jīng)不穩(wěn)定的烏托邦

鎮(zhèn)まり空なまま
shizumari kara na ma ma
依舊平靜且空虛不已


無意識にその魔法で著飾ってしまう程
muishiki ni so no mahou de kikazatte shi ma u hodo
宛如毫無意識地用那道魔法盛裝打扮般

私は空なまま
watashi wa kara na ma ma
我依舊空虛不已

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作