ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミクAppend】廃墟の國のアリス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-08 00:00:05 | 巴幣 1230 | 人氣 1247


作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
編曲:まふまふ
PV:茶々ごま?MONO-Devoid
唄:初音ミクAppend

中文翻譯:月勳


曇天を揺らす警鐘(ケイショウ)と拡聲器
donten wo yurasu keisyou to kakusei ki
搖晃陰天的警鐘和擴音器

ざらついた共感覚
za ra tsu i ta kyou kankaku
變得粗糙的共同感覺

泣き寢入りの合法 倫理 事なかれの大衆心理
naki neiri no gouhou     rinri     koto na ka re no taisyuu shinri
忍氣吞聲的合法 倫理 消極的大眾心理

昨夜の遺體は狙い通り 誰かが持ち去っていった
yuube no itai wa nerai doori     dare ka ga mochi satte itta
昨晚的遺體與想像的一樣 由某人帶走了

砂風味の黃金林檎 廃墟になった街
suma fuumi no ougon ringo     haikyo ni natta machi
沙子味道的黃金蘋果 成為廢墟的街道


こんな灰被りの現狀はボロ布で著飾って
ko n na hai kaburi no genjyou wa boro nuno de kikazatte
如此佈著灰塵的現狀穿上破布

いつかこの檻の向こうに いつかこの檻の向こうに
i tsu ka ko no ori no mukou ni     i tsu ka ko no ori no mukou ni
總有一天將會前往這座圍欄的另一側 總有一天將會前往這座圍欄的另一側

昨夜の願いは期待通り この銅貨2枚ちょっと
yuube no negai wa kitai doori     ko no douka ni mai cyotto
昨晚的願望與期待的一樣 稍微拿著這2枚銅幣

血生臭い両手洗って 愛を謳(ウタ)っている
chi nama gusai ryoute aratte     ai wo utatte i ru
清洗血腥的雙手 歌頌著愛


合法的妄言の煙草(エンソウ)
gouhou teki mougen no ensou
合法性的胡言亂語的煙草

愛情失調癥戀情
aijyou shiccyou syou renjyou
愛情失調癥戀情

38口徑の拳銃
sa-ti- eito no kenjyuu
38口徑的手槍

逃がしはしない
nigashi wa shi na i
並不會讓你逃跑


損得と體裁の勘定
sontoku to teisai no kanjyou
利害與體裁的考慮

一方通行の干渉
ippou tsuukou no kansyou
單向通行的干涉

排水溝で腐敗していた共感覚
haisuikou de fuhai shi te i ta kyou kankaku
在排水溝裡腐敗的共同感覺


醒めない夢のような感情が 泥まみれに落っこちて
same na i yume no yo u na kanjyou ga     doro ma mi re ni okkochi te
宛如不會清醒的夢的感情 渾身泥巴地掉落

見たことない慘狀が 現実だと知ったんだ
mita ko to na i sanjyou ga     genjitsu da to shitta n da
知道沒有見識過的慘狀 便是現實

ノスタルジア環狀線 雲の上を半回転
nosutarujia kanjyou sen     kumo no ue wo han kaiten
懷舊環狀線 在雲朵上方半迴轉

格子狀に咲く天井を今日も見ている
koushi jyou ni saku tenjyou wo kyou mo mite i ru
今天也注視著在格子狀上盛開的天花板


疑うことなく箱庭で踴るアリス
utagau ko to na ku hako niwa de odoru arisu
毫無疑問地在箱庭裡起舞的愛麗絲

天空に広がる鳥籠のアリス
tenkuu ni hirogaru tori kago no arisu
在天空中擴展的鳥籠中的愛麗絲

數えきれぬ感傷と忘卻の夜に
kazoe ki re nu kansyou to boukyaku no yoru ni
請不要在無法清數的感傷與遺忘之夜

澄みきった瞳でボクを見ないでくれ
sumi kitta hitomi de boku wo minai de ku re
用清澈的雙瞳注視著我


カラスが手招く
karasu ga temaneku
烏鴉正揮著手

際限ないデフォルメと廃棄のリリック
saigen na i deforume to haiki no ririkku
無邊無境的變形與廢棄的抒情詩

ストロボで化けた鉄格子
sutorobo de bake ta tetsu goushi
以閃光燈化形的鐵柵欄


ここに來ちゃいけない
ko ko ni ki cya i ke na i
不可以來到這裡


曇天を揺らす警鐘と拡聲器
donten wo yurasu keisyou to kakusei ki
搖晃陰天的警鐘和擴音器

バグ塗れの共感覚
bagu mamire no kyou kankaku
充滿錯誤的共同感覺

泣き寢入りの合法 倫理 事なかれの大衆心理
naki neiri no gouhou     rinri     koto na ka re no taisyuu shinri
忍氣吞聲的合法 倫理 消極的大眾心理

オーロラ 無愛想にエラッタ ペンキの落書きはどうだ
o-rora     buaiso ni eratta     penki no raku gaki wa do u da
極光 冷淡的勘誤表 油漆的塗鴉怎麼樣呢

塗りたての黃金林檎 廃棄になった夢
nuri ta te no ougon ringo     haiki ni natta yume
剛塗好的色彩的黃金蘋果 廢棄掉的夢


洗脳と墮落の象徴
sennou to daraku no syoucyou
洗腦與墜落的象徵

愛情失調癥戀情
aijyou shiccyou syou renjyou
愛情失調癥戀情

深謀遠慮の參謀 錯綜
shinbou enryo no sanbou     sakusou
深謀遠慮的參謀 錯綜

救えない
sukue na i
無藥可救


派閥 論爭 同族嫌悪
habatsu     ronsou     douzoku keno
派閥 爭論 厭惡同族

血塗られた慘狀
chinurare ta sanjyou
被迫流血的慘狀

どうか君だけは
do u ka kimi da ke wa
還請只有你


明日が來れば明日を求めてしまうように
ashita ga kure ba ashita wo motome te shi ma u yo u ni
要是明天會到來的話便宛如追求著明天般

満たされない心情と表裏一體の幸福感
mitasare na i shinjyou to hyouri ittai no koufuku kan
不被滿足的心情與表裡一體的幸福感

どこへ行けば此処以外の所に行けるの?
do ko he ike ba koko igai no tokoro ni ike ru no?
該前往哪裡才能去到這裡以外的地方呢?

どこへ行けば単純な愛に觸れるの?
do ko he ike ba tanjyun na ai ni saware ru no?
乾前往哪裡才能碰觸單純的愛呢?

愛されるの?
ai sa re ru no?
能被深愛嗎?


鮮血の雨 弾いたアスファルト
senketsu no ame     hajiita asufaruto
鮮血之雨 彈跳著的柏油路

疑わしきは罰せられた
utagawashi ki wa basse ra re ta
充滿懷疑且被懲罰

催涙 或いは瞞し 沈む夜を
sairui     arui wa mayakashi     shizumu yoru wo
催淚 或著欺瞞 數著321

321で走り出して
san ni ichi de hashiri dashi te
跑向鬱悶的夜晚


そんな果てで辿り著いた
so n na hate de tadori tsuita
抵達了那樣子的盡頭

誰かが捨てた夢の上
dare ka ga sute ta yume no ue
某人捨棄的夢想上方

きっとこれは悲しい戯曲(オハナシ)さ
kitto ko re wa kanashi i ohanashi sa
這一定是悲傷的戲曲(故事)啊


「君もそうなの?」
"kimi mo so u na no?"
「你也是如此嗎?」


どんな夢も壊れて くずかごに集めた
do n na yume mo koware te     ku zu ka go ni atsume ta
無論是怎麼樣的夢都壞掉了 收集到了廢紙盒之中

最底辺の慘狀がこの世界の心臓だ
sai teihen no sanjyou ga ko no sekai no shinzou da
最底邊的慘狀便是這個世界的心臟

ノスタルジア環狀線 雲の上を半回転
nosutarujia kanjyou sen     kumo no ue wo han kaiten
懷舊環狀線 在雲朵上方半迴轉

格子狀に咲く天井を今日も見ている
koushi jyou ni saku tenjyou wo kyou mo mite i ru
今天也注視著在格子狀上盛開的天花板


疑うことなく箱庭で踴るアリス
utagau ko to na ku hako niwa de odoru arisu
毫無疑問地在箱庭裡起舞的愛麗絲

天空に広がる鳥籠のアリス
tenkuu ni hirogaru tori kago no arisu
在天空中擴展的鳥籠中的愛麗絲

數えきれぬ感傷と忘卻の夜に
kazoe ki re nu kansyou to boukyaku no yo ni
請不要在無法清數的感傷與遺忘之夜

澄みきった瞳でボクを見ないでくれ
sumi kitto hitomi de boku wo minai de ku re
用清澈的雙瞳注視著我


カラスが手招く
karasu ga temaneku
烏鴉正揮著手

際限ないデフォルメと廃棄のリリック
saigen na i deforume to haiki no ririkku
無邊無境的變形與廢棄的抒情詩

君を飼い殺す鉄格子
kimi wo kai gorosu tetsu goushi
馴養死你的鐵柵欄


ここに來ちゃいけない
ko ko ni ki cya i ke na i
不可以來到這裡

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作