ETH官方钱包

前往
大廳
主題

戀だろ-wacci × 松下洸平 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-09-24 23:09:51 | 巴幣 1008 | 人氣 1577

作詞:橋口洋平
作曲:橋口洋平

僕はこの世界で第何位で 君はこの世界で第何位だ
身の程はわきまえているつもりだ 身の程知らずは笑われちゃうから
  • 我在這世界是第幾順位?你在這世界是第幾順位?
  • 我自認我有自知之明 因為沒有自知之明會被取笑的
なのに君のその笑顔に 肩までの髪に なんとかって服に
くすぐるようなその笑い聲に 夢中になってバカみたい
  • 本應是這樣的但你的這份笑容 長至肩膀的頭髮
  • 彷彿撩撥在我心上的笑聲 沉溺其中就像笨蛋一樣
でもこんな僕にもちゃんと芽生えてくれた
この気持ちを認めてあげなくちゃね
  • 但是就連這樣的我也能萌生而出的
  • 這份我不得不承認的感情
性別も年齢も 家柄も國籍も 外見も年収も 過去も何もかも全部
関係ないのが戀だろ 乗り越えられんのが戀だろ
誰に斷るでもなく 勝手に 今日もただ君が好き
今日もただ君が好き
  • 性別也好年齡也好 家世也好國籍也好 外表也好富有也好 過去的一切全部都
  • 毫無關係的戀愛 這是你無法克服的戀愛
  • 不是被誰給拒絕了 今天只是擅自的喜歡你
  • 今天也只是喜歡你
君を想う気持ちだけで言えば 僕はこの世界で第一位だ
そんな恥ずかしいだけの言葉が しっくりくるのが 笑っちゃうよな
  • 如果提到對你的感情 我大概是這世界的第一順位
  • 這些羞恥的話語在正好的時候讓我笑出聲了
もしも君を泣かせるような 悪いやつがいたら 僕に言ってよ
威勢よく飛び出して駆けつけて 震えながら 守るから
  • 如果有讓你哭泣的惡人在的話 告訴我吧!
  • 我會飛奔而至 就算害怕我會守護你的
ねえ こんな時だけ 神様よ 聞いて
いつか僕だけの君にならないかな
  • 內、只有這個時候 神啊!請聽我的願望
  • 是否她能在某一天成為只屬於我的她
優しさも 素直さも 少しずるい 愛嬌も
明るさに 潛む影も 一つ一つが刺さって
どうしようもないのが戀なら 素敵な殘酷さが戀なら
もはや抗うでもなく自然に 僕はただ君が好き
  • 溫柔也好 坦率也好 稍微帶點狡猾 的憐愛
  • 在明亮之處隱藏的黑影 一點一點的刺進我的心中
  • 既然是毫無辦法的愛情 那一定是既美好又殘酷的戀愛
  • 已經自然的不做出抵抗了 我深愛著你
憧れて 諦めて また浮かべて繰り返して
何回も 僕の中で さよならしてまた出會って
言い訳も ごまかしも 噓も何もかも全部
通用しないのが戀だな
仕方ないよな 君が本當に綺麗だから
  • 憧憬著 放棄著 又反覆浮現在腦海中
  • 在我的心中無數次與你分別又再次相遇
  • 藉口也好 欺騙也好  謊言也好什麼也好一切都
  • 絲毫不起作用的戀愛
  • 沒辦法啊!因為你真的太美了
性別も年齢も 家柄も國籍も 外見も年収も 過去も何もかも全部
関係ないのが戀だろ 乗り越えられんのが戀だろ
誰に斷るでもなく 勝手に 今日もただ君が好き
明日もただ君が好き
それでいいのが戀だろ
  • 性別也好年齡也好 家世也好國籍也好 外表也好富有也好 過去的一切全部都
  • 毫無關係的戀愛 這是你無法克服的戀愛
  • 不是被誰給拒絕了 今天只是擅自的喜歡你
  • 明天也只會喜歡你
  • 這就是戀愛
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作