ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】かえりみちの色/渋谷ハル【中日文.羅馬】

凜玥 | 2022-09-24 20:47:52 | 巴幣 1012 | 人氣 394

かえりみちの色


Vocal:渋谷ハル

Music/Lyrics/Arrangement:ANCHOR

Illust:つきや
Movie:taichi

Chorus:M!ドリームキッズ、宮原ひとみ、渡辺ほのか


本家様/

TVアニメ『組長(zhǎng)娘と世話係』エンディングテーマ





中文/羅馬/都出自本人



ちょっと寄り道でもして行こうか コンビニを指差して
cho t to yo ri michi shi te i ko u ka   konbini wo yubi sa shi te
我們稍微繞個(gè)路去一下吧 邊指著便利商店

楽しそうに並ぶ二つの影 今日は何を買おうかなんて
tano shi so u ni nora bu futa tsu no kage   kyou wa nani wo ka o u ka na n te
並肩而行的兩道身影看起來很開心 「今天要買些什麼呢」什麼的


立ち止まり振り向くと目一杯のオレンジ
ta chi to ma ri fu ri mu ku to me ippai no orenji
停下腳步回頭一望是滿眼的橙色

バス停も坂道も淡く染める
basu tei mo saka michi mo awa ku so me ru
公車站與斜坡都淡淡染上

夕焼けの焼き色はホットケーキみたいだってはにかんだ
yuu ya ke no ya ki iro wa hotto ke-ki mi ta i da t te ha ni ka n da
「夕陽的顏色就像是鬆餅一樣呢」的帶著羞澀而道

その顔がおかしくて笑い合った
so no kao ga o ka shi ku te wara i a t ta
那樣的臉是多麼奇特的相視而笑


手を繋いで帰ろう ゆっくり一歩ずつ
te wo tsuna i de kae ro u   yu k ku ri ippo zu tsu
牽起手一起回家 慢慢的一步一步走

二人の歩幅合わせて
futari no hohaba a wa se te
互相配合著彼此的步伐

おはよう おやすみ それじゃあ またあした
o ha yo u   o ya su mi   so re ja a   ma ta a shi ta
早安 晚安 那就 明天見了

ずっと一緒にいるのに言えない言葉
zu t to issho ni i ru no ni i e na i kotabo
一直都在一起卻沒能說出的話

ありがとうは照れくさいから
a ri ga to u wa te re ku sa i ka ra
因?yàn)檎f謝謝還是會(huì)覺得害羞

今日も代わりにおかえりを言おう
kyou mo ka wa ri ni o ka e ri wo i o u
今天也還是說出「歡迎回家」來代替


どこか懐かしい匂いがしたんだ きっと気のせいだけど
do ko ka natsu ka shi i nio i ga shi ta n da   ki t to ki no se i da ke do
是從哪裡傳來讓人懷念的味道呢 雖然肯定是錯(cuò)覺呢

日が短くなった分袖が伸びて 空に藍(lán)色が混ざった
hi ga mijika ku na t ta bun sode ga no bi te   sora ni aiiro ga ma za t ta
當(dāng)日照變短的同時(shí)衣袖開始伸長(zhǎng) 天空混上藍(lán)色

追いかけるように染めてく バス停の次は坂道
o i ka ke ru yo u ni so me te ku   basu tei no tsugi wa saka michi
如同在追逐我們般的渲染 在公車站之後輪到斜坡

二人の歩いた跡を辿って
futari no aru i ta ato wo tado t te
隨著我們兩人走過的軌跡


コバルト色とオレンジで季節(jié)外れの花火だってはにかんだ
kobaruto iro to orenji de kisetsu hazu re no hanabi da t te ha ni ka n da
「用灰白色與橘色來放不合時(shí)節(jié)的煙火吧」帶著羞澀而道

その顔はあの日より大人びていた
so no kao wa a no hi yo ri otona bi te i ta
那樣的表情比起那時(shí)又更像大人了


手を繋いで帰ろう ちょっと駆け足で
te wo tsuna i de kae ro u   cho t to ka ke ashi de
牽起手一起回家 稍微加快步伐

家まで競(jìng)爭(zhēng)をしながら
ie ma de kyousou wo shi na ga ra
到家為止來比賽吧

ありがとう ごめんね それは言えるのに
a ri ga to u   go me n ne   so re wa i e ru no ni
謝謝 對(duì)不起 雖然可以說得出口

きっと同じだけど違うんだ
ki t to onna ji da ke do chiga u n da
肯定是相同的但卻不對(duì)


嗚呼 こんな日々が続くんだと そう思っていたんだ
a a   ko n na hibi ga tsudu ku n da to   so u omo t te i ta n da
啊啊 這樣日子會(huì)持續(xù)下去 的這樣想著

いつかなんて來ないんだと
i tsu ka na n te ko na i n da to
「總有天會(huì)」什麼的是不會(huì)到來的

わかってるよ だけど今は大切な今日に
wa ka t te ru yo   da ke do ima wa taisetsu na kyou ni
是明白的 但是現(xiàn)在就讓重要的今天

もう少しだけ居させて
mo u suko shi da ke i sa se te
能夠再多停留一下


當(dāng)たり前なんだけど當(dāng)たり前じゃないんだ
a ta ri ma e na n da ke do a ta ri ma e ja na i n da
雖然是理所當(dāng)然但卻不是真的理所當(dāng)然

二人の歩幅も距離も
futari no hohaba mo kyori mo
兩人的步伐也好距離也是


繋いだ手の溫もり それは體溫じゃなくて
tsuna i da te no nuku mo ri   so re wa taion ja na ku te
牽著手的溫暖 那並不是體溫

ずっと貰ってたもの
zu t to mo ra t te ta mo no
是一直被賦予之物


手を繋いで帰ろう ゆっくり一歩ずつ
te wo tsuna i de kae ro u   yu k ku ri ippo zu tsu
牽起手一起回家 慢慢的一步一步走

二人の歩幅合わせて
futari no hohaba a wa se te
互相配合著彼此的步伐

おはよう おやすみ それじゃあ またあした
o ha yo u   o ya su mi   so re ja a   ma ta a shi ta
早安 晚安 那就 明天見了

ずっと一緒にいるのに言えない言葉
zu t to issho ni i ru no ni i e na i kotabo
一直都在一起卻沒能說出的話

ありがとうは照れくさいから
a ri ga to u wa te re ku sa i ka ra
因?yàn)檎f謝謝還是會(huì)覺得害羞

今日も代わりにおかえりを言おう
kyou mo ka wa ri ni o ka e ri wo i o u
今天也還是說出「歡迎回家」來代替





渋ハル主題曲獻(xiàn)唱處女作
OP是由タケヤキ翔さん演唱的「未來のヒーローたちへ」
都隨著這週動(dòng)畫完結(jié)發(fā)布完整版MV

組長(zhǎng)女兒與保姆真的是可愛的要命,療癒大推




不專業(yè)翻譯(′?ω?`)

創(chuàng)作回應(yīng)

KanariRyo
謝謝用心!比心!
2022-10-14 00:52:36
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作