![](https://i.ytimg.com/vi/iQ2Yxx1NnTw/maxresdefault.jpg)
作詞:柊マグネタイト
作曲:柊マグネタイト
編曲:柊マグネタイト?C'Na
PV:瀬奈悠太?柊マグネタイト
唄:裏命
中文翻譯:月勳
対峙 緩衝剤 ライフライン 月曜日(マンデー)
taiji kansyou zai raifu rain mande-
對峙 緩衝劑 生命線 星期一
流線と宇宙線を囲う500M(半キロメーター)
ryuusen to ucyuu sen wo kakou han kirome-ta-
包圍流線與宇宙線的500M
明媚 無感情なタイムライン判定
meibi mukanjyou na taimu rain hantei
明媚 判定為毫無感情的時間線
確定の不完全も見えない振舞(ふり)して
kakutei no fukanzen mo mie na i furi shi te
甚至裝作看不見確定的不完全
進んでしまった
susunde shi matta
並且前進著
私が私で存(い)られる最終日
watashi ga watashi de irare ru saisyuu bi
我能當我自己的最後一天
ひとりきりの回想と走馬燈
hi to ri ki ri no kaisou to souma tou
獨自一人的回憶與走馬燈
抗えない契約を 永遠に永遠に
aragae na i keiyaku wo eien ni eien ni
永遠地永遠地簽訂 無法抵抗的契約
定められた現実を 夢に 夢に
sadame ra re ta genjitsu wo yume ni yume ni
在夢裡夢裡 夢見被決定好的現實
変えて 変えて 変えて 変えて
kae te kae te kae te kae te
改變吧 改變吧 改變吧 改變吧
変えて 変えて 変えて 変えて
kae te kae te kae te kae te
改變吧 改變吧 改變吧 改變吧
やめて やめて やめて やめて
ya me te ya me te ya me te ya me te
住手吧 住手吧 住手吧 住手吧
やめて やめて やめて
ya me te ya me te ya me te
住手吧 住手吧 住手吧
救い出して
sukui dashi te
拯救而出吧
監視対象外 廃クライン 乖戻(かいれい)
kanshi taisyou gai hai kurain kairei
監視對象以外 廢棄且微不足道 違背
修正と偶然を纏う懐疑の生還
syuusei to guuzen wo matou kaigi no
身纏著修正與偶然的懷疑生還
震える手 途絶える線の目 觸れたくて
furue ru te todae ru sen no me fure ta ku te
想用顫抖的手 碰觸那 中斷的線頭
最低だ 最低だ 未だ悪夢(ゆめ)に見る
saitei da saitei da imada yume ni miru
真是差勁 真是差勁 如今依舊會在惡夢中看見
あの日の暴走
a no hi no bousou
那一天的暴走
あなたがあなたでいられる最終日
a na ta ga a na ta de i ra re ru saisyuu bi
你能當你自己的最後一天
酷い過去の改造を問う痕
hidoi kako no kaizou wo tou ato
詢問悲慘過去的改造的痕跡
抗えない運命を 永久に 永久に
aragae na i unmei wo eikyuu ni eikyuu ni
永久地永久地 度過著無法抵抗的命運
もう 自我の境界も 既に 既に
mo u jiga no kyoukai mo sude ni sude ni
就連自我的邊界也 早已經 早已經
越えて 越えて 越えて 越えて
koe te koe te koe te koe te
超越吧 超越吧 超越吧 超越吧
越えて 越えて 越えて 越えて
koe te koe te koe te koe te
超越吧 超越吧 超越吧 超越吧
とめて とめて とめて とめて
to me te to me te to me te to me te
停下吧 停下吧 停下吧 停下吧
とめて とめて とめて
to me te to me te to me te
停下吧 停下吧 停下吧
狂い出した
kutui dashi ta
開始發狂
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。