ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『BANZAI! digital trippers』/Aqours feat. 初音ミク

翼(うぃん) | 2022-08-24 00:00:03 | 巴幣 2112 | 人氣 469





作詞:畑 亜貴 作曲?編曲:Mitchie M
主唱Aqours feat. 初音ミク

ユメを見て生きてゆこうよ Wow wow
朝向夢想努力進發吧 Wow wow
波亂がバンザイしちゃうような
就像高舉雙手大喊萬歲的浪潮般
いつだって輝きたいよ Wow wow
一直以來也想散發光芒 Wow wow
まぶしい自分になっちゃえ!
來讓自己變得璀璨吧

ねっ?
好嗎?

したいこと數えてみよう(あるよね!)
來試著細數一下想做的事(總會有吧
數えたら始めてみよう(どれどれ?)
當數完之後便開始去做(哪樣哪樣?)
ついに僕らは digital trippers
(広い広いセカイに出會っちゃう!?)
我們終於成為 digital trippers
(在寬闊廣大的世界之中相遇上!?)
あわてないフリでまずは(ドキドキ!)
首先裝作若無其事 (心跳不已!)
目を閉じよ! 落ちつけピンポーン(なぜなぜ?)
合上眼睛!冷靜地按下門鈴 (為何為何?)
運命のドア開くときは今だ!
現在就要打開這命運的大門

これからは(凄い!凄い!)凄いことしかしない
從現在此刻(好棒!好棒!)我們只做偉大的事情
あれ?ちょっと(言い過ぎた?)
呀咧?好像有點(說得過火了?)
問題ないない、ないよ!
完全沒有問題
変化オーライダイスキ(大大大ダイスキ)
就算變化也是最喜歡了最喜歡
一緒に Go!!
一起來 Go!!

ユメを見て生きてゆこうよ Wow wow
朝向夢想努力進發吧 Wow wow
波亂がバンザイしちゃうような
就像高舉雙手大喊萬歲的浪潮般
いつだって輝きたいよ Wow wow
一直以來也想散發光芒 Wow wow
まぶしい自分になっちゃえ!
來讓自己變得璀璨吧
ユメを見て生きてゆこうよ Wow wow
朝向夢想努力進發吧 Wow wow
笑顔でバンザイしちゃいなよ
笑著大喊萬歲吧
僕たちは輝きたいよ Wow wow
我們也想要散發光芒 Wow wow
両手(BAN-BANZAI)
高舉(BAN-BANZAI)
上げて(BAN-BANZAI)
雙手吧(BAN-BANZAI)
勝ち負けじゃなくて楽しくね? はい!
就算不是比拼勝負也不亦樂乎?沒錯

ステキしか欲しくないよ(わがまま?)
只想要點美好的事物 (有點任性?)
欲しいなら探してみよう(よきよき!)
想要的話便試著去尋找吧(好吧好吧!)
だって身軽な digital trippers
(遠い遠いセカイへ飛んじゃう!?)
因為這靈活的 digital trippers
(能夠飛往遙遠的世界!?)
信じたいコト信じて(ワクワク!)
所以想要相信這種事(興奮不已!)
荒ぶれり? ときめきトランポリン(ぽむぽむ!)
心荒意亂?就像在心動的跳彈床中 (活蹦亂跳!)
求めなきゃ現れない そういうものさ!
不去追求便不會出現 就是這樣的理由

これからは(強い!強い!)強くなっちゃうよ絶対
從現在此刻(變強!變強!)絕對會變得更強
君もほら(パワーアップ!)
你也一起(POWER UP!)
問題ないない、ないよ!
完全沒有問題
進化トーゼンダイスキ(大大大ダイスキ)
進化也當然是最喜歡 最喜歡
一緒に Go!!
一起來 Go!!

ユメのなか僕らは無敵 Wow wow
在夢想中的我們是無敵 Wow wow
勇気がランラン踴りだす
懷著勇氣地去跳著舞步
いつまでも輝きたいよ Wow wow
一直以來也想散發光芒 Wow wow
がんばる自分でいようよ!
盡力做好自己吧
ユメのなか僕らは無敵 Wow wow
在夢想中的我們是無敵 Wow wow
楽しむ才能バンザイだ
能享受才能才是萬歲吧
僕たちは輝きたいよ Wow wow
我們也想要散發光芒 Wow wow
おおきな(BAN-BANZAI)
以最大的(BAN-BANZAI)
聲で(BAN-BANZAI)
聲音(BAN-BANZAI)
駆け引きよりもホンキ よーいスタート!
比起計劃好更想真實的 大叫準備ー開始

初期衝動でキラキラ発生
最初以衝動閃亮閃亮誕生
無期情熱でピカピカ発信
以熱情無限發送點點光波
Ban! 空へとバンザイしたい未來 Zai!
Ban! 想向天空大喊萬歲的未來 Zai!
人生はゲンザイ進行形
人生是現在進行式
まだユメ途中? ヒカリに夢中!
仍在夢想途中?沉溺在光芒中
みんな行こう 飛んでみよう
大家一起走吧 試著飛翔吧
やっちゃえばきっと成長
動手做了定會有所成長
手つないでもっと上昇
手牽手便會有所提升
ああ、何がおこるんだろう!?
啊啊、有甚麼事將會發生呢!?

どこでも會える どこでも(いつでも)
就算在何處也會相遇 不論何地(還是何時)
不可能を可能にしちゃうよ(なんでも)
將不可能化作成可能吧 (不論甚麼
僕らは今日の僕らを精一杯
今天的我們也是竭盡全力
ココロのままに遊ぼう
隨心的到處遊玩
そうだ! そうだ! そうだね!!
對了 對了 就是這樣!!

ユメを見て生きてゆこうよ Wow wow
朝向夢想努力進發吧 Wow wow
波亂がバンザイしちゃうような
就像高舉雙手大喊萬歲的浪潮般
いつだって輝きたいよ Wow wow
一直以來也想散發光芒 Wow wow
まぶしい自分になっちゃえ!
來讓自己變得璀璨吧
ユメを見て生きてゆこうよ Wow wow
朝向夢想努力進發吧 Wow wow
笑顔でバンザイしちゃいなよ
笑著大喊萬歲吧
僕たちは輝きたいよ Wow wow
我們也想要散發光芒 Wow wow
両手(BAN-BANZAI)
高舉(BAN-BANZAI)
上げて(BAN-BANZAI)
雙手吧(BAN-BANZAI)
何をつかもうか
會抓到甚麼呢
おおきな(BAN-BANZAI)
以最大的(BAN-BANZAI)
聲で(BAN-BANZAI)
聲音(BAN-BANZAI)
勝ち負けじゃなくて楽しくね? はい!
就算不是比拼勝負也不亦樂乎?沒錯

如果喜歡我的翻譯的作品的話不妨考慮追蹤或投下GP
您的支持是我更新、創作的原動力!


創作回應

相關創作

更多創作