Maybe I am not the one that you were looking for
也許我並不是你正在尋找的那個(gè)人
Maybe we were trying to keep what we cannot afford
也許我們正設(shè)法維繫著彼此都無法負(fù)擔(dān)的關(guān)係
Before we knew we found ourselves fighting all the time
在我們知曉之前才發(fā)覺兩人自始至終都在拼命掙扎
I'm so sorry
我很抱歉
You know I 've been trying to bring it up to you
你知道嗎?我不斷試著向你提起這件事
I guess we’re never gonna work it out
因?yàn)槲蚁胛覀冇肋h(yuǎn)不可能達(dá)成共識(shí)
Even when we had a tiny apartment for us two
縱使兩人有一間共同居住的小套房
Our conversation was one way, yeah, without a doubt
彼此的交流卻是單向的對(duì)話,沒錯(cuò),毫無疑問
If we meet again somewhere along the way
倘若我們?cè)谶@段時(shí)間內(nèi)於某處再次相遇
Wonder if we can laugh about all that we went through today
我好奇彼此是否能夠笑著談起今日所經(jīng)歷的一切
I don't even know how, how to tell you the reasons why
我甚至不知道該如何向你訴說所有的原因
Don't wanna cry when you sleep by my side
只因我不想在與你同床共枕時(shí)流淚
Yeah, this I know for sure
沒錯(cuò),這點(diǎn)我十分確定
Not your voice not your face not even your clumsiness
你的聲音、你的臉龐甚至就連你的粗心笨拙
None of it
所有的
None of it
一切
I can't seem to say I hate it
我無論如何都無法討厭
Like dried flowers our colors fade
如同乾燥花一般地我們的顏色褪去
All of the days that we had
兩人共度的那些日子
Maybe maybe maybe someday
或許有一天
They’ll fade away
也將會(huì)逐漸淡去
Maybe you're not the one that I was looking for
也許你並不是我正在尋找的那個(gè)人
But you can't make me cry for you anymore
不過你再也無法讓我為你而哭泣
"Why is it always me?" I used to say
「為什麼總是我?」我過去經(jīng)常如此問道
But now I don’t do that no more
但如今我不會(huì)再這麼問了
Breakups and broken hearts are so unbearable
一次次的分手與心碎是如此地難以忍受
Everything we had turned out to be forgettable
我們?cè)?jīng)擁有的點(diǎn)點(diǎn)滴滴變得難以忘懷
You know I'm wondering how you're getting along
你知道嗎?我在想你最近過的如何
Like are you really doing fine with somebody new?
與新對(duì)象相處地順利嗎?
Truth is I don't want to see you face to face again
說實(shí)話我已經(jīng)不想再跟你見面了
I’d really appreciate if you could stay the hell away
打從心底希望你能夠離我越遠(yuǎn)越好
Cause’ you haven't changed a bit
因?yàn)槟阋琅f毫無改變
You want everything your own way
你仍期盼著世界繞著你轉(zhuǎn)
But I still can't help myself from texting back trying to play it cool
然而我卻依舊忍不住回覆你的訊息試著故作灑脫
Not your voice not your face not even your clumsiness
你的聲音、你的臉龐甚至就連你的粗心笨拙
Even now
就連此時(shí)
Even still
就連此刻
I can't seem to say I hate it
我無論如何都無法討厭
Like dried flowers our colors fade
如同乾燥花一般地我們的顏色褪去
It's just a matter of time
不過只是遲早的事
Maybe maybe maybe someday
或許有一天
We'll fade away
彼此也將逐漸淡去
I see my demons there dancing in the moonlight
我看見我的心魔於月光下起舞
Maybe I am going crazy, losing my mind
也許只是我發(fā)了瘋、失了理智
Even in darkness I can see the colors shine bright
即使身處黑暗我仍能夠看見色彩閃耀光芒
Yellow red and blue calling out your name
黃紅藍(lán)色呼喚著你的名字
From the bottom of my heart, it's so relentless
發(fā)自內(nèi)心深處,是如此地強(qiáng)烈
The love I had for you is trying to break its way free
我曾經(jīng)對(duì)你抱持的愛意正設(shè)法掙脫束縛
It’s your voice it’s your face its even your clumsiness
你的聲音、你的臉龐甚至就連你的粗心笨拙
All of it
那全部的
All of it
全部
Now I know I hate them all
此時(shí)我知道我恨透了那一切
I've got flowers that will not wither
我這裡有些永不凋謝的花朵
I’m handing them to you
現(xiàn)在我將其親手交付予你
Will you will you will you will you
請(qǐng)問你是否願(yuàn)意
Keep them forever?
將其保存直到永遠(yuǎn)?