ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【MEIKO】らずべり!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-11 21:02:03 | 巴幣 10 | 人氣 287


作詞:オゾン
作曲:オゾン
編曲:オゾン
PV:からながれ?オゾン?間宮春
唄:MEIKO

中文翻譯:月勳


せわしなく響く夏の音
se wa shi na ku hibiku natsu no oto
忙碌地響徹四方的夏日聲音

青い空うだる君の橫
aoi sora u da ru kimi no yoko
待在藍天下熱得渾身發軟的你的身旁

あどけない橫顔にドキドキしてんだ
a do ke na i yoko gao ni doki doki shi te n da
因為你那天真無邪的側臉而感到心跳加速

上手く笑えないや
umaku warae na i ya
無法好好地笑出來啊


気づかれないようにうつ向いて歩く
kizukare na i yo u ni u tsu muite aruku
為了不被你注意到而消沉地行走著

覗き込んだ君と視線が重なるの
nozoki konda kimi to shisen ga kasanaru no
與窺探著我的臉的你對上視線

君は覚えてる? あの夏の約束
kimi wa oboe te ru?     a no natsu no yaku soku
你還記得嗎? 那場夏天的約定

期待してんのは私だけなのかな
kitai shi ten no wa watashi da ke na no ka na
期待不已的是否只有我呢


青い春は私たちを飲み込んでゆく
aoi haru wa watashi ta chi wo nomi konde yu ku
青春漸漸吞噬了我們

もどかしさで叫びたいの
mo do ka shi sa de sakebi ta i no
想要因為急不可待的感情大叫出

「君が好きだ」
"kimi ga suki da"
「我喜歡你」


偽りじゃない
itsuwari jya na i
這並非虛假

戀をしてんだ
koi wo shi te n da
我愛上了你啊


夕日が沈む今日も一日が終わってく
yuuhi ga shizumu kyou mo ichinichi ga owatte ku
夕陽西下 今天一天也將漸漸結束 

逸る気持ちで胸が苦しくなってく
hayaru kimochi de mune ga kurushi ku natte ku
胸口因為急躁不安的心情而慢慢變得痛苦不已

この気持ち伝えたら君はなんて答えるの
ko no kimochi tsutae ta ra kimi wa na n te kotae ru no
要是傳達這份心意的話你將會回答什麼什麼呢

なんてできっこないや
na n te de kikko na i ya
我根本做不到啊

どうして弱気なんだ
do u shi te yowaki na n da
為什麼我如此軟弱呢


高鳴った胸の鼓動
takanatta mune no kodou
高鳴的心跳

頭の中がぐるぐる回った
atama no naka ga gu ru gu ru mawatta
腦袋裡混亂不已

溢れ出した感情はもう止まんないや
afure dashi ta kanjyou wa mo u tomanna i ya
滿溢而出的感情已經停止不了了啊


走り出してた
hashiri dashi te ta
不知緣由地

訳も分からず
wake mo wakarazu
飛奔而出

そんな気分さ
so n na kibun sa
就這那種心情啊

やっぱ好きだな
yappa suki da na
我果然喜歡你呢


気づかれないように
kizukare na i yo u ni
為了不被你注意到

そっと言葉を飲む
sotto kotoba wo nomu
而偷偷地吞下話語

胸につかえた戀心を隠して
mune ni tsu ka e ta koi gokoro wo kakushi te
藏起卡在心裡的戀慕心


君は覚えてる? あの夏の約束
kimi wa oboe te ru?     a no natsu no yaku soku
你還記得嗎? 那場夏天的約定

期待してんのは君も同じだといいな
kitai shi ten no wa kimi mo onaji da to i i na
要是你也跟我一樣期待不已的話就好了呢


青い春に惑わされて大人になる
aoi haru ni madowasare te otona ni na ru
在青春裡感到困惑 長大成人

もどかしさで叫びたいの
mo do ka shi sa de sakebi ta i no
想要因為急不可待的感情大叫出

「君が好きだ」
"kimi ga suki da"
「我喜歡你」


あの頃のまま
a no koro no ma ma
就跟那個時候一樣

君が好きなんだ
kimi ga suki na n da
喜歡著你


この路地を抜けたら
ko no roji wo nuke ta ra
穿過這個小巷子之後

君に伝えるの私の気持ち
kimi ni tsutae ru no watashi no kimochi
便會傳達給你我的心意

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作