ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【鏡音リン】ラブスティール【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-09 00:00:03 | 巴幣 2 | 人氣 290


作詞:Tonbi
作曲:Tonbi
編曲:Tonbi
PV:とあ
唄:鏡音リン

中文翻譯:月勳


思い出せない 想いばかり
omoi dase na i     omoi ba ka ri
盡是些 無法回想起來的想法

望んじゃいないのに
nozonjya i na i no ni
明明並沒有盼望著

傷付くことだけを恐れて
kizu zuku ko to da ke wo osore te
卻只恐懼著受傷

気づかない 知らんフリ
ki zu ka na i     shiran furi
沒有注意到 裝作不知情的模樣

いつも毎回つまずく言葉の順序
i tsu mo maikai tsu ma zu ku kotoba no jyunjyo
總是一次次受挫的話語順序

フラついたあの時で最期
fu ra tsu i ta a no tok ide saigo
在搖搖晃晃的那個時候的最後

昔には戻れない迷子
mukashi ni wa modore na i maigo
無法回到以前的迷路的人

見たこともない
mita ko to mo na i
沒有知道

並べたあの言葉の意味を
narabe ta a no kotoba no imi wo
沒有看過的排列的那句話語的意義的方法

知る術なく消えていった
shiru sube na ku kie te itta
並消失了


しどろもどろに
shi do ro mo do ro ni
語無倫次


あなたのコエも そのオトも
a na ta no koe mo     so no oto mo
你的聲音也好 那道聲音也好

ずっと聴こえないフリをしていたのに
zutto kikoe na i furi wo shi te i ta no ni
明明一直以來都裝作聽不見的樣子

目を開けたらそこにはもう
me wo ake ta ra so ko ni wa mo u
當睜開雙眼時那裡已經

何処にも行けない 知りもしない
doko ni mo ike na i     shiri mo shi na i
無法去往任何地方 一無所知

そんな他人事みたいなつれなさに
so n na hito goto mi ta i na tsu re na sa ni
那種事不關己的冷淡

あなたに噓を吐いてしまったんだ
a na ta ni uso wo haite shi matta n da
對你吐出了謊言


思い出せない 想いつのり
omoi dase na i     omoi tsu no ri
無法回想起來 朝思暮想

腐れ切ったアイロニー
kusare kitta aironi-
徹底腐壞的冷嘲熱諷

チラつくオト 我を忘れて
chi ra tsu ku oto     ware wo wasure te
若隱若現的聲音 遺忘自我

意味もない見ないフリ
imi mo na i minai furi
毫無意義 視而不見

何かに絡まる無形の愛も
nani ka ni karamaru mukei no ai mo
被某個事物纏繞的無形的愛也好

吐き出した見せかけの戀も
haki dashi ta mise ka ke no koi mo
吐出的虛有其表的戀情也好

総てあの土砂降りの所為と
subete a no dosya buri no sei to
將一切都當作那場豪雨的錯

ただ冷ややかに
ta da hiyayaka ni
只是冷淡地

もてあました僅かな時間を
mo te a ma shi ta wazuka na jikan wo
將無法對付的些許時間

ただ溶かし腐っていた
ta da tokashi kusatte i ta
融化並腐壞殆盡


しどろもどろに あーあ
shi do ro mo do ro ni     a- a
語無倫次 啊─啊


あなたのコエも そのオトも
a na ta no koe mo     so no oto mo
你的聲音也好 那道聲音也好

ずっと聴こえないフリをしていたのに
zutto kikoe na i furi wo shi te i ta no ni
明明一直以來都裝作聽不見的樣子

目を開けたらそこにはもう
me wo ake ta ra so ko ni wa mo u
當睜開雙眼時那裡已經

何処にも行けない 知りもしない
doko ni mo ike na i     shiri mo shi na i
無法去往任何地方 一無所知

そんな他人事みたいなつれなさに
so n na hito goto mi ta i na tsu re na sa ni
那種事不關己的冷淡

あなたに噓を吐いてしまったんだ
a na ta ni uso wo haite shi matta n da
對你吐出了謊言


あなたは空を飛んで笑ったんだ
a na ta wa sora wo tonde waratta n da
你飛向天空並笑了出來

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作