作詞:りりあ。
作曲:りりあ。
PV:ごめん
唄: りりあ。
みんなの人気者
mi n na no ninki mono
大家心中的紅人
誰にでも優しい君
dare ni de mo yasashi i kimi
對待任何人都十分溫柔的你
モテちゃうよ
mote cyau yo
很受歡迎吧
それアウト
so re auto
那可是出局啊
好きになっちゃうもん
suki ni naccyau mon
因為我會喜歡上你嘛
あの子と笑ってる
a no ko to waratte ru
我注視著
ところ見てる
to ko ro mite ru
你和那個人歡笑的場景
嫉妬なんてしてないし?
shitto na n te shi te na i shi?
我沒有感到嫉妒不已啊?
ちょっと強がっちゃう
cyotto tsuyogaccyau
稍微有些逞強
ねぇ…気付いてよ
nee...kizuite yo
吶…注意我吧
ねぇ…こっち向いてよ
nee...kocchi muite yo
吶…面朝我這裡吧
誰よりも
dare yo ri mo
比起任何人
君のトリコ
kimi no toriko
都想要當你的俘虜
あの子だけには
a no ko da ke ni wa
我不想輸給
負けたくないよ
make ta ku na i yo
那個人啊
もっともっとずっと話していたい
motto motto zutto hanashi te i ta i
想要永遠跟你說更多更多話
なのに素直になれない
na no ni sunao ni na re na i
然而卻無法變得坦率
私だけに
watashi da ke ni
只對我
優しくして
yasashi ku shi te
溫柔吧
私だけに
watashi da ke ni
只讓我
笑顔を見せて
egao wo mise te
看見笑容吧
もっともっと一緒にいたい
motto motto issyo ni i ta i
想要更加地更加地與你兩個人
君と2人で。
kimi to futari de.
待在一起。
目があって
me ga atte
對上視線
にやけて
ni ya ke te
露出微笑
わかりやすいな私
wa ka ri ya su i na watashi
容易理解的我
バレちゃうよ
bare cyau yo
要暴露出
好きなこと
suki na ko to
我喜歡你這件事了啊
でもやっぱバレてほしいかも
de mo yappa bare te ho shi i ka mo
但是或許希望你暴露而出呢
行きたいお店に
iki ta i omise ni
雖然你邀請我去
誘ってくれたけどさ
sasotte ku re ta ke do sa
你想要前往的店
一體どういうつもりなの?
ittai do u i u tsu mo ri na no?
但到底是什麼回事嗎?
誰でもよかったの?
dare de mo yo katta no?
無論是誰都好嗎?
君の気持ちを知りたいよ
kimi no kimochi wo shiri ta i yo
我想要知道你的心情啊
時間だけが過ぎていく
jikan da ke ga sugi te i ku
唯有時間流逝而過
葉わなくても
kanawana ku te mo
即使不會實現
後悔はしない
koukai wa shi na i
也不會感到後悔
この想いを
ko no omoi wo
接受這份
受け止めて
uke tome te
思念吧
誰よりも
dare yo ri mo
比起任何人
誰よりも
dare yo ri mo
比起任何人
君のトリコ
kimi no toriko
都想要當你的俘虜
あの子だけには
a no ko da ke ni wa
我不想輸給
負けたくないよ
make ta ku na i yo
那個人啊
もっともっとずっと近くで
motto motto zutto chikaku de
請你永遠且更加地更加地靠近我
どこにも行かないで
do ko ni mo ikanai de
別前往其他地方
私だけに
watashi da ke ni
只對我
優しくして
yasashi ku shi te
溫柔吧
私だけに
watashi da ke ni
只讓我
笑顔を見せて
egao wo mise te
看見笑容吧
もっともっと一緒にいたい
motto motto issyo ni i ta i
想要更加地更加地與你兩個人
君と2人で
kimi to futari de
待在一起
君の隣で。
kimi no tonari de.
待在你的身旁。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。