Monodrate / Feryquitous feat. 藍月なくる
Music&Lyric : Feryquitous
始まりは細く 封切られ
美しい忌名を 綴る 夏の至り
- 些微起始的開封
- 將美麗忌名所拼湊的夏至
本當は、違うの。
上辺を掬い取る真似事では
帳消しになんてできない
- 其實並不是錯誤的
- 在做出表面的模仿
- 是無法消除罪惡感
それは 贖罪じゃない
- 這並不是贖罪
ここに 確かに居たんだ
苦しさが 勝ってしまうその時に
何を間違えたんだ
誰もが俯いている ここから
- 這裡確實存於此
- 當痛苦將要凌駕之上時
- 我犯下了什麼錯誤
- 從這裡開始誰都低著頭
そこまでして
私に
近付きたかったの?
觸れたかったの?
身代わりの海 こんな事
知らなきゃ良かったなんて呟く波音
- 做到這種地步
- 是想更靠近我嗎?
- 是想觸碰我嗎?
- 海洋代替我
- 發出了如果不知道該有多好的浪濤聲
ありふれた 色を見る 煩雑な
庭の隅 息だけを
紡ぐ細い線
- 看見了平凡的顏色的複雜
- 只是在庭邊的角落呼吸
- 編織出細細的線而已
本當は駄目なの。
荊を巻きつけた冠で
足しつけた 言葉 それは
- 真的是不行的嗎?
- 用荊棘製成的皇冠
- 添上的那些話語
まるで あなたみたいで
- 就好像是你一樣
ここに 確かに殘った
苦しさを 解ってしまうその時に
誰を恨めばいいか
どこかで狂ってたなら いつかは
- 這裡確實留存下來的
- 當痛苦解放之時
- 我到底該恨誰才好?
- 總有一天我一定會在哪裡瘋狂的話
ここまでして私は
遠ざけたかったの?
逃げたかったの?
犠牲の意味
そんな事
知らなきゃよかった ああ
聞きたくなかった
- 在這裡如此的我是
- 是想要疏遠的嗎?
- 是想要逃離的嗎?
- 犧牲的意義
- 這種事
- 知道該有多好 啊啊
- 曾是我不想聽之入耳的東西
別れの言葉なく消えた
あなたの事を許すまでの時間を
私は生きれるかな
毎秒 痛みに耐えて 苦しみにもがくなら
砂に潛むものになって
壊れる時に 意味を
知りたかった
知りたかった
知りたかったの
壊れてしまいたかった。
- 就連別離的話語都沒有就這樣消失了
- 直到原諒你的事為止的時間
- 我是否能夠活下去呢?
- 每秒承受著疼痛在痛苦中掙扎的話
- 成為潛伏在沙中的東西
- 崩壞之時的意義
- 我想知道
- 我想知道
- 我想知道啊
- 希望直到崩壞殆盡之時
これで最後ならどれほど
救われたのだろう
逃げたかったよ
貴方が 地獄に 落ちるなら
何でもよかった ああ あああ
- 這樣是最後的話這是多麼至高無上的救贖
- 好想逃離啊
- 如果你墜於地獄的話
- 這是多麼棒的事情 啊啊啊 啊啊
ここまでしてもどこか
貴方の言葉が
私を刺す
犠牲の海 私なんて
生きなきゃよかった ああ
群れる波音
- 就算做到如此地步
- 你的話語依舊如此刺痛著我
- 犧牲的海 如果我沒有活下去該有多好 啊啊
- 群起而至的浪濤聲
ここまでして私に
近づきたかったの?
觸れたかったの?
身代わりの罪 これだけは
言わなきゃよかったなんて
呟く 片方だけ
- 做到這種地步
- 是想更靠近我嗎?
- 是想觸碰我嗎?
- 罪狀代替我 就只是如此
- 如果不說該有多好呢?
- 僅僅只是存於彼方的喃喃自語