==========================
AZKi - petrichor
AZKi - 初雨芳香 (註1)
作詞:AZKi,中川大二朗
作曲:AZKi
編曲:中川大二朗
==========================
今、雨 降る、止む
朝、夜 手を、手に
君に屆け
今、雨 降る、止む
朝、夜 手を、手に
愛している、と
此刻、甘霖 雨落、雨止
清晨、夜暮 手牽、著手
我要告訴你
此刻、甘霖 雨落、雨止
清晨、夜暮 手牽、著手
我愛你
.
.
雨の夜に映る君が
何を見ていたか分からない
不知道將雨夜映入眼中的你
究竟看見了什麼呢
.
.
でもね その瞳に映る
君は笑ってた
不過呢 那雙瞳水鏡中
你正綻放著笑容
.
.
移ろう季節が
君を奪い去っても 僕は向かう
即使推移的季節
將你奪去 我也會義無反顧向前
.
.
響いてゆけ 朝焼けの産聲 未來
呼ばれている こだました 記憶と
響徹雲霄吧 朝霞的初啼 未來
呼喚未來的初啼 與記憶一同 迴盪 (註2)
.
.
空は紡いでいく
君の掌まで
ほらもう
変わっている
今 過去 手に
青空纏繞交織
旋入你的掌中
看吧 已經
開始改變了
現在 過去 在手心
.
.
自由なんて 自分から摑んでいくよ
奪われても 新しいもの出會えるから
所謂的自由 會從自己開始動彈不得的喔
縱使被掠奪 也會遇見全新的事物 不必擔心
.
.
今、雨 降る、止む
朝、夜 手を、手に
君に屆け
今、雨 降る、止む
朝、夜 手を、手に
愛している、と
此刻、甘霖 雨落、雨止
清晨、夜暮 手牽、著手
我要告訴你
此刻、甘霖 雨落、雨止
清晨、夜暮 手牽、著手
我愛你
----------------------------
轉載請標明翻譯出處
若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教
----------------------------
譯者小註解:
(註1) petrichor : 久旱後初雨時泥土散發出的味道。
(註2) こだま : 回音,回聲。
譯者碎碎念:
美到在聽之前光看歌詞就可以想像有多美了。
聽到之後美到我直接放下手邊一切事情跑來翻譯。
AZKi空靈的聲音真的很令人放鬆舒服。