ETH官方钱包

前往
大廳
主題

くびったけ-yama 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-08-04 20:24:14 | 巴幣 1322 | 人氣 1445

くびったけ-yama
作詞: Vaundy
作曲: Vaundy
目に映ったその一本線には
言葉なんか忘れちまうくらいな
ありったけにくびったけさ
今まで出會(huì)った何よりも
  • 映在眼前的那一條線
  • 就連話語(yǔ)都忘記了
  • 全部都低著頭
  • 直到現(xiàn)在的相遇比任何事物都重要
今ならちゃんと言葉にできるから
聞いてよちゃんと
「あの日出會(huì)った君の姿よりも、何よりも先に心を感じていた。」
  • 現(xiàn)在的話一定能好好地說(shuō)出口
  • 好好地聽(tīng)著
  • [自從那一日見(jiàn)到妳後,比任何事物還觸動(dòng)了我的心]
でも君は上の空
遠(yuǎn)き記憶の中でフッと膨らんだ
「美しき」を眺めてる
  • 但是在你上方的天空
  • 在遙遠(yuǎn)的記憶中悄悄地膨脹了
  • 將[美麗]給眺望著
それじゃ
世界はもう
僕らじゃ問(wèn)題にならないほど
溫かいみたいじゃないか
ならば
明日はもう
愛(ài)とか問(wèn)題にならないほど溫かく
ぎゅっと抱きしめよう
  • 這樣的話
  • 世界已經(jīng)
  • 如同不會(huì)變成我們的問(wèn)題
  • 難道就像溫暖一樣的感覺(jué)嗎?
  • 這樣的話
  • 明天已經(jīng)
  • 如此溫暖以至於愛(ài)無(wú)所謂
  • 緊緊的擁抱我吧!
きらり光ったあの一等星よりも
淡く光って溶けてくるような
ありったけで困っちまうな
瞳たらしの君の瞳には
  • 閃閃發(fā)光的那一等星
  • 淺淺的發(fā)光消融一樣
  • 將一切困於心中
  • 沉浸在你的眼中
今ならちゃんと言葉にできるから
振り向いてちゃんと見(jiàn)せてよ
あの日流した涙よりも
不意に咲かせる君の笑顔を
  • 現(xiàn)在的話能好好地說(shuō)出口
  • 永不回頭好好地看著
  • 從那一日流下的眼淚
  • 突然微笑的你的笑容
でも君は上の空
深い悲しみの中でフッと膨らんで
「美しき」と見(jiàn)つめあってる
  • 但是你頭上的天空
  • 在遙遠(yuǎn)的記憶中悄悄地膨脹了
  • 將[美麗]給找到了
それじゃ
世界はもう
僕らじゃ問(wèn)題にならないほど
溫かいみたいじゃないか
ならば
明日はもう
愛(ài)とか問(wèn)題にならないほど溫かく
ぎゅっと抱きしめて
  • 這樣的話
  • 世界已經(jīng)
  • 如同不會(huì)變成我們的問(wèn)題
  • 難道就像溫暖一樣的感覺(jué)嗎?
  • 這樣的話
  • 明天已經(jīng)
  • 如此溫暖以至於愛(ài)無(wú)所謂
  • 緊緊的擁抱我吧!
時(shí)の交差點(diǎn)ですれ違う
でもね
言うから聞いてよ絶対
「流れる笑顔に救われてる。」
  • 時(shí)的交差點(diǎn)交錯(cuò)了
  • 但是呢
  • 說(shuō)出口你一定要聽(tīng)喔
  • [被你流露出的笑容所拯救了]
「そうね」
  • [沒(méi)錯(cuò)]
世界はもう
僕らじゃ問(wèn)題にならないほど
溫かいみたいじゃないか
だから
明日はもう
愛(ài)とか問(wèn)題にならないほど溫かく
ぎゅっと抱きしめよう
  • 這樣的話
  • 世界已經(jīng)
  • 如同不會(huì)變成我們的問(wèn)題
  • 難道就像溫暖一樣的感覺(jué)嗎?
  • 這樣的話
  • 明天已經(jīng)
  • 如此溫暖以至於愛(ài)無(wú)所謂
  • 緊緊的擁抱我吧!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作