作詞:夜抒
作曲:夜抒
編曲:夜抒
PV:奈良瀬?Tonbi
唄:名前シレズ
憂い 憂い 憂い 筆を燃った
urei urei urei fude wo motta
燃燒起 憂愁的 憂愁的 憂愁的筆
暗い夜の隙間
kurai yoru no sukima
黑夜的縫隙
孤獨な部屋の 燈り盜んだ
kodoku na heya no akari nusunda
偷走了孤獨房間的 燈火
そんなんじゃきりがないな
so n na n jya ki ri ga na i na
那樣子的話根本沒完沒了啊
ふらふら歩いた路地裏の目
fu ra fu ra aruita roji ura no me
腳步蹣跚地行走在小巷子裡的看守
誰の為なのかわからないね
dare no tame na no ka wa ka ra na i ne
根本不知道是為了誰呢
くだらない物は其処に置いて
ku da ra na i mono wa soko ni oite
將無趣的事物放在那裡吧
そんな馬鹿げたものを 食べるの文化
so n na baka ge ta mo no wo tabe ru no bunka
吃著如此愚蠢事物的 文化
まだまだ遊び足りないわ
ma da ma da asobi tari na i wa
還沒還沒玩夠啊
からから音が泣いてんだ
ka ra ka ra oto ga naite n da
聲音轟隆隆地哭泣著啊
くらくら頭割れそうだ
ku ra ku ra atama ware so u da
頭暈目眩的腦袋快要裂開了啊
ゆらゆら漂うわ文化
yu ra yu ra tadayou wa bunka
輕飄飄地飄盪著的文化
ただ酔うわ文化
ta da you wa bunka
一味地沉醉其中的文化
嫉み垂れてんだ
sonemi tare te n da
嫉妒不已啊
これが夢ならな
ko re ga yume na ra na
如此這是場夢的話
まだまだまだ 遊び足りないわ
ma da ma ma da ma asobi tari na i wa
還沒還沒還沒 玩夠啊
からから音が泣いてんだ
ka ra ka ra oto ga naite n da
聲音轟隆隆地哭泣著啊
くらくら頭割れそうだ
ku ra ku ra atama ware so u da
頭暈目眩的腦袋快要裂開了啊
ゆらゆら漂うわ文化
yu ra yu ra tadayou wa bunka
輕飄飄地飄盪著的文化
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。