作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
PV:wataboku?みきとP&長尾安香里?三好大輔(雙版本)
唄:巡音ルカ&しゅーず(雙版本)
中文翻譯:月勳
首都高速の回転
syuto kousoku no kaiten
首都高速公路的迴轉
あてもなくさまよってるフライデー
a te mo na ku sa ma yotte ru furaide-
漫無目的地徬徨著的星期五
流れるシティポップは80’s
nagare ru shiti poppu wa eiti- su
撥放著的城市流行音樂是80’s(年代)
なんか古いね
na n ka furui ne
總覺得很久遠呢
黙ってないで話してよ
damatte na i de hanashi te yo
別沉默了 來聊聊吧
ふたりの未來のこと
fu ta ri no mirai no ko to
有關兩個人的未來
ノーフューチャー ほらね
no- fyu-cya- ho ra ne
No Future 你瞧
やっぱ 逃げ出そうなんて無理じゃん
yappa nige dasou na n te muri jyan
果然 無法逃出去嘛
オレンジネオンの東京タワー
orenji neon no toukyou tawa-
閃著橘色霓虹燈的東京鐵塔
待たされるのには慣れた
matasare ru no ni wa nare ta
已經習換被你等待了
おとなしくすればいいの
o to na shi ku su re ba i i no
只要老實點就好了嗎
それが望みでしょう
so re ga nozomi de syou
那就是你的希望對吧
Highway love is So…
公路愛情十分地…
焦らさないで 香るメンソール
jirasana i de kaoru menso-ru
別讓我著急不已 發出芬香的薄荷
I want to shred your Heart…
我想要撕碎你的心…
光の向こうへ
hikari no mukou he
前往光芒的另一側
傷ついた心 委ねてしまいそう
kizu tsu i ta kokoro yudane te shi ma i so u
感覺快要委託 受傷的心
屆かないまま 離れてゆく體は
todokana i ma ma hanare te yu ku karada wa
依舊無法碰觸 而慢慢離開的身體
まだ熱いまま
ma da atsui ma ma
依舊火熱
思い出の數だけMidnight
omoide no kazu da ke MIDNIGHT
只有回憶的數量是Midnight(子夜)
いつも出會った頃に戻れたね
i tsu mo deatta koro ni modore ta ne
總是能回到相遇的時候呢
Talk to me いや言葉にすれば
TALK TO ME i ya kotoba ni su re ba
Talk to me(跟我說說) 要是化作討人厭的話語的話
二人の終りが始まる
futari no owari ga hajimaru
兩人的完結便會開始
香水の瓶を割って 笑う
kousui no bin wo watte warau
砸碎香水瓶 並笑了出來
私は夜の悪魔
watashi no yoku no akuma
我是夜晚的惡魔
ノーフューチャー 壊しちゃいそう
no- fu-cya- kowashi cya i so u
No Future 感覺快破壞掉了
捨てるものなんてないじゃん
sute ru mo no na n te na i jyan
根本沒有丟棄的事物嘛
冷めたコーヒーとサービスエリア
same ta ko-hi- to sa-bisu eria
冷卻的咖啡和服務區
待たされるのには慣れた
matasare ru no ni wa nare ta
已經習換被你等待了
誰と電話しているの
dare to denwa shi te i ru no
你在和誰打電話呢
全てわかってた
subete wa katte ta
我已經明白了一切
Highway love is So…
公路愛情十分地…
キスに慣れた唇 拒んだ
kisu ni nare ta kuchibiru kobanda
拒絕了 習慣接吻的嘴唇
I want to shred your Heart…
我想要撕碎你的心…
闇に墮ちてゆく
yami ni ochi te yu ku
慢慢墜落進黑暗中
傷ついた心 委ねてしまいそう
kizu tsu i ta kokoro yudane te shi ma i so u
感覺快要委託 受傷的心
屆かないまま 離れてゆく體は
todokana i ma ma hanare te yu ku karada wa
依舊無法碰觸 而慢慢離開的身體
まだ 満たされなくて
ma da mitasare na ku te
依舊 不被滿足
噛みついた首に跡が殘ってる
kami tsu i ta kubi ni ato ga nokotte ru
用牙齒咬下的脖子上留下了痕跡
何も知らない あなたが帰る場所は
nani mo shirana i a na ta ga kaeru basyo wa
一無所知 你所回去的地方
私が決めるの
watashi ga kime ru no
是由我來決定的
首都高速の回転
syuto kousoku no kaiten
首都高速公路的迴轉
あてもなくさまよってるフライデー
a te mo na ku sa ma yotte ru furaide-
漫無目的地徬徨著的星期五
流れるシティポップは80’s
nagare ru shiti poppu wa eiti- su
撥放著的城市流行音樂是80’s(年代)
なんか古いね
na n ka furui ne
總覺得很久遠呢
黙ってないで話してよ
damatte na i de hanashi te yo
別沉默了 來聊聊吧
ふたりの未來のこと
fu ta ri no mirai no ko to
有關兩個人的未來
ノーフューチャー ほらね
no- fyu-cya- ho ra ne
No Future 你瞧
やっぱ 逃げ出そうなんて無理じゃん
yappa nige dasou na n te muri jyan
果然 無法逃出去嘛
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。