ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】Atheistic Prayer【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-26 00:00:04 | 巴幣 10 | 人氣 249


作詞:Esto
作曲:Esto
編曲:Esto
PV:Esto
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


此処に今在るのは何も出來ない弱いままの僕で
koko ni ima aru no wa nani mo deki na i yowai ma ma no boku de
此刻身處此刻的是依舊一事無成且軟弱的我

それでも君の些細な願いだけは葉えたいと思っていて
so re de mo kimi no sasai na negai da ke wa kanae ta i to omotte i te
即使如此也想要為你實現你那微不足道的願望

なんて言ったら きっと寂しさに暮れるけれど
na n te itta ra     kitto sabishi sa ni kure ru ke re do
雖然要是說出這種話的話 一定會長時間處於寂寞之中

この我儘な思いだけ どうか神様よ拾って
ko no wagamama na omoi da ke     do u ka kami sama yo hirotte
神明大人啊還請您 只撿起這些任性的想法吧


瞳を臥せ俯いている君が下らない歌で笑えるように
hitomi wo fuse utsumuite i ru kimi ga kudarana i uta de warae ru yo u ni
祈願垂下眼簾並垂頭喪氣的你能因為無趣的歌而歡笑

光のない痛みの刺す道も君一人その身で歩けるように
hikari no na i itami no sasu michi mo kimi hitori so no mi de aruke ru yo u ni
祈願你獨自一人也能行走在毫無光芒照射的令人疼痛的街道上


此処に今在るのは初期條件で決まってる運命で
koko ni ima aru no wa syoki jyouken de kimatte ru unmei de
此刻存在於此的是以初期條件決定的命運

貓の箱の話じゃどうにもならないこともわかってるんだ
neko no hako no hanashi jya do u ni mo na ra na i ko to mo wa katte ru n da
也知道了光是只有貓箱的話題的話便會讓人感到無可奈何

君のための有神論はもう終わってるのに何故
kimi no ta me no yuushin ron wa mo u owatte ru no ni naze
為了你存在的有神論明明早就已經結束了 但為何

僕はこの歌を祈りを捨てられずいるの?
boku wa ko no uta wo inori wo sute ra re zu i ru no?
我卻依舊無法停止為這首歌祈禱呢?


そうやってまた僕たちは僅かな希望にすがっていて
so u yatte ma ta boku ta chi wa wazuka na kibou ni su gatte i te
就這樣我們再次依靠著微不足道的希望

そうやってまた僕たちは微かな未來に託していて
so u yatte ma ta boku ta chi wa kasuka na mirai ni takushi te i te
就這樣我們再次託付著微不足道的未來

そうやってまた僕たちは何度も期待に裏切られて
so u yatte ma ta boku ta chi wa nando mo kitai ni ura girare te
就這樣我們再次好幾次地被期待背叛

それでも今日も僕たちは僕たちを祈って
so re de mo kyou mo boku ta chi wa boku ta chi wo inotte
即使如此我們今天還是祈禱著我們自己


瞳を臥せ俯いている君が下らない歌で笑えるように
hitomi wo fuse utsumuite i ru kimi ga kudarana i uta de warae ru yo u ni
祈願垂下眼簾並垂頭喪氣的你能因為無趣的歌而歡笑

光のない痛みの刺す道も君一人その身で歩けるように
hikari no na i itami no sasu michi mo kimi hitori so no mi de aruke ru yo u ni
祈願你獨自一人也能行走在毫無光芒照射的令人疼痛的街道上

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作