作詞:真羽
作曲:真羽
編曲:真羽
PV:ミカスケ
唄:可不
中文翻譯:月勳
ねえ、聞こえてる?アンドロメダ
ne e, kikoe te ru? andoromeda
吶、你聽得見嗎?安朵美達(dá)
君の目は燃えてる冷たい目だった
kimi no me wa moe te ru tsumetai me datta
你的雙眼是燃燒著的冰冷雙眼
見繕って、待って、裏切って
mitsukurotte, matte, uragitte
斟酌處理、等待、背叛
それは見えないくらい眩しくて
so re wa mie na i ku ra i mabushi ku te
宛如看不見般十分耀眼
「今だ」って息を止めた
"ima da" tte iki wo tome ta
說出「就是現(xiàn)在」並停止呼吸
それすらも無(wú)意味な夜の夢(mèng)でした
so re su ra mo muimi na yoru no yume de shi ta
就連那也是毫無(wú)意義的夜晚夢(mèng)境
見繕って、待って、裏切って
mitsukurotte, matte, uragitte
斟酌處理、等待、背叛
過ぎ去った心は戻らないね
sugi satta kokoro wa modorana i ne
消逝的內(nèi)心不會(huì)回來(lái)了呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。