悪魔の踴り方-キタニタツヤ
作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
感情なんてもんはどうしても無駄だって悪魔は言った
「何もかも捨てちまえよ」
嗚呼、快不快も、喜怒哀楽さえも!
どうしようもない事実、ヒトは終焉から逃れられない
「誰も抗えない欲望に従え」
思考を休めるな 脳ミソを回せ
- 感情這種東西只是徒勞惡魔如是說道
- [什麼都好都捨棄吧!]
- 阿阿 快感與不快 就連喜怒哀樂也好
- 這是毫無辦法的事實、人們無法從終焉逃離
- [順從誰都無法抵抗的慾望吧!]
- 別停止思考啊! 讓大腦運轉起來
「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」
おかしくなってしまうことをどうして恥じる?
- [誰都不想看到你的這副醜態]
- 為何要對漸漸變得奇怪的事情感到丟臉呢?
お前らに完璧で間違った踴り方を教えてやるから
いっせーので捨てちまえ、そんな命ならば
何十何百何千何萬回學習しなさいな
どうしたってさ、空っぽの頭蓋骨だろ
わかっているのかい?
- 因為我會教你們完美無缺而錯誤的跳法
- 若是這條性命的話隨時都可以捨棄
- 無論幾千次幾百次都給我學會
- 這是為什麼?明明是空空的腦袋
- 懂了沒?
感情なんていつ何時でも邪魔だって悪魔は言った
「反論の余地などない」
嗚呼、人生に意味を與えておくれ!
420でさえも救えない終焉があると知った
「誰も疑わない神様を疑え」
思考を休めるな 脳ミソを回せ
- 感情什麼的都是阻礙惡魔如是說道
- [毫無反論的餘地]
- 阿阿 給予人生的存在意義
- 就連大麻都無法拯救的終焉來臨
- [對誰都無法質疑的神明提出疑問]
- 別停止思考 讓大腦運轉起來
「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」
躊躇っている數秒の無益さを知れ
- [誰都不想看到這副醜態]
- 就讓你知道猶豫這幾秒是多麼沒意義的事
お前らに完璧で間違った踴り方を教えてやるから
いっせーので捨てちまえ、そんな命ならば
何十何百何千何萬回學習しなさいな
どうしたってさ、頭ん中空っぽなこと
わかっていないようだ
- 因為我會教你們完美無缺而錯誤的跳法
- 若是這條性命的話隨時都可以捨棄
- 無論幾千次幾百次都給我學會
- 這是為什麼?明明是空空的腦袋
- 懂了沒?
承認欲にレイプされ、死んだ花をぶら下げている女
何かを愛すことすら、ままならないまま餌を待つだけ
踴り方を知らない、蕓術の価値などわからないやつらに
墮落していれば 何も見えないまま
- 被承認欲給強迫、手握花朵而垂死的女人
- 就連要愛什麼都不知道就只知道等待給予施捨
- 完全不知道跳法、就讓連藝術的價值都不知道的傢伙們
- 就這樣墜落吧!什麼都看不見的樣子
真善美に背いた踴り方を教えてやるから
いっせーので狂っちまえ、慘めな姿で
何十何百何千何萬何億人の中でさぁ、
そうして埋もれていたっていいと
どうして言えるのだろう?
- 因為會教會你違背真善美的舞蹈方式
- 乾脆用這副慘狀發狂吧!
- 在幾十幾百幾千幾萬人中
- 若是在這之中被埋葬的話
- 我能夠說什麼呢?
ねぇ、世界が患っている狂信は
健常者でさえ目が眩むような光を放っている
今夜、悪魔がお前らにこう云うぜ
「神とやらに惑わされるなよ」
- 內、就連對世界抱有愚蠢的狂信的正常人都看不清的光芒耀眼著
- 今夜、惡魔就如此說道
- [別被神之類的給誘惑了]