完整
原名:「デート?ア?ライブ IV」ED
曲名:S.O.S
主唱: sweet ARMS
作詞:渡部紫緒
作曲、編曲:坂部剛
◎公式??
【轉載請註明出處】
It was something nice and sweet 'til I see the real
在與現實面對面之前是如此美好又甜蜜
It's been always something cruel, dark and sore
但這原本就殘酷、黑暗又痛苦
近付くたび 煌めくたび この胸 押し寄せる
chikazuku tabi kirameku tabi kono mune oshiyoseru
每每接近 閃閃發光之際 湧上心頭的這份情感
嬉しいでも苦しい ここから先は 無理に近付かないで
ureshii demo kurushii koko kara saki wa muri ni chikazukanaide
無論是欣喜或難受 自此爾後勿再勉強靠近
ただこのままでいたいだけなのに <やさしい聲で揺さぶらないで>
tada kono mama de itai dake na no ni "yasashii koe de yusaburanaide"
不過是想維持現狀罷了 <不要用溫柔的聲音動搖我>
誰も崩せない 築き上げた防壁-バリケード-
dare mo kuzusenai kizukiageta barikeedo
理應是任誰都破壞不了
固く閉ざしてたはずだったのにどうして
kataku tozashiteta hazu datta no ni doushite
牢牢閉鎖堅不可摧的門 可為什麼
Do you hear weary heart's S.O.S?
你是否聽得到我疲憊心靈的求救聲?
目にするたび 感じるたび この胸 締め付ける
me ni suru tabi kanjiru tabi kono mune shimetsukeru
每每看到 感受之際 內心糾結
恥ずかしくて虛しい そこから先は 口に出さないでいて
hazukashikute munashii soko kara saki wa kchi ni dasanaide ite
羞恥且空虛 自此爾後莫要說出口
噓吐いたって痛いだけなのに <やさしい聲で 裏切らないで>
uso tsui tatte itai dake na no ni "yasashii koe de uragiranaide"
分明是因為心痛而說謊 <不要用溫柔的聲音背叛我>
誰も通せない 施錠された門-ゲートウェイ-
dare mo toosenai sejou sareta geetowei
無人能通過上鎖的門
開き方も思い出せなくて
hiraki kata mo omoidasenakute
想不起來該怎麼開
見えない線引いて ひとりきりを選んだ
mienai sen hiite hitori kiri wo eranda
畫條隱形的線 選擇獨自一人
私 まだ胸がはれないのはどうして
watashi mada mune ga harenai no wa doushite
我心情仍舊低落這是為什麼
見えた気がした境界線の向こうで笑うあなた
mieta ki ga shita kyoukaisen no mukou de warau anata
你在隱約可見的界線彼端笑著
ここから先に進まずいれば 傷つくこともないの
koko kara saki ni susumazuireba kizutsuku koto mo nai no
倘若就此停頓不再前進 會否免除傷害
なにも…
nani mo
所有的一切
It was something nice and sweet 'til I see the real.
在與現實面對面之前是如此美好又甜蜜
It's been cruel and dark and sore. Has that so?
但這原本就殘酷、黑暗又痛苦,不是嗎?
拒むことでしか 守ること出來なくて
kobamu koto de shika mamoru koto dekinakute
唯有拒之於門外方能守護
すべて手放したつもりでいた
subete tebanashita tsumori de ita
原打算放手一概拋諸腦後
重たいココロごと 強く摑むその手を
omotai kokorogoto tsuyoku tsukamu sono te wo
牢抓整份沉重心情的這手
離したくないと思ったのはどうして
hanashitaku nai to omotta no wa doushite
不願放開是為什麼
Do you hear weary heart's S.O.S?
你是否聽得到我疲憊心靈的求救聲?