ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】あたらよ - 青を掬う

伊亞修斯 | 2022-05-04 20:51:24 | 巴幣 8518 | 人氣 1963


作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
歌:あたらよ
翻譯:伊亞修斯



はらはらと散る花に
在四處飄散的花裡

ゆらゆらと揺れる風に
乘著搖搖晃晃的風

言葉を乗せ宙を泳ぐ
讓話語在空中飄游

忘れないように
為了不要忘卻



微風吹く空を
我們抬頭望向

仰ぎ見る僕ら
微風吹拂的天空

それぞれの今日を
在各自的人生中

生きてゆく
繼續(xù)生活下去

真っ青に光る空を吸い込んでしまいたくなった
開始渴望能被那閃著湛藍光輝的天空給吸進去了

屆くはずの無い空
那不可能觸及的天空

手を伸ばし摑んだ
向它伸出手緊抓住

僅かな溫もり掌閉じ込め
將僅存的溫暖握在手心

はらはらと散る花に
在四處飄散的花裡

ゆらゆらと揺れる風に
乘著搖搖晃晃的風

言葉を乗せ宙を泳ぐ
讓話語在空中飄游

忘れたくないもの
將不想忘卻的那樣東西

一つ抱えて
緊緊擁抱著

さよならが青いのは
再見會如此地藍

目に映らないからだ
是因為它不會映照於眼中

空の青に溶けて
溶進天空的蔚藍裡

殘った余韻を掬うんだ
捧起殘存的餘韻



春風吹く空を
我們抬頭望向

仰ぎ見る僕ら
春風吹拂的天空

それぞれの今が
慢慢地度過

過ぎてゆく
各自的當下



真っ白に光る
被閃著純白光芒的

雲(yún)を吸い込んで
雲(yún)給吸了進去

風に乗ってここじゃない場所へ
乘著風 向著此處以外的地方前進



摑めないはずの雲(yún)
追逐著那理應抓不住的雲(yún)

追いかけて逃した
又讓它溜走

春の隙間に光る
將自己關(guān)進

空閉じ込め
在春的縫隙中閃耀的天空

はらはらと散る花に
在四處飄散的花裡

ゆらゆらと揺れる風に
乘著搖搖晃晃的風

言葉を乗せ宙を泳ぐ
讓話語在空中飄游

忘れたくないもの
將不想忘卻的那樣東西

一つ抱えて
緊緊擁抱著

さよならが青いのは
再見會如此地藍

目に映らないからだ
是因為它不會映照在眼中啊

空の青に溶けて
溶進天空的蔚藍裡

殘った余韻を掬うんだ
捧起了殘存的餘韻



空は遠く僕らの無力さを語っている
天空訴說著遙遠的我們的無力

それでもほら君はずっと泣いた顔して笑っていた
即使如此,你看,你也總是一邊流淚一邊露出了笑容

だからねぇ、ねぇ、さよならを青に溶かしている
所以啊,吶,吶,讓再見溶化在那片蔚藍當中

僕ら陽だまりの中で
讓我們沐浴在陽光裡吧

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作