ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】あらいぐまファクトリー|Satellite (中文翻譯)

LATEa | 2022-04-27 22:54:46 | 巴幣 214 | 人氣 260

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

Satellite
衛星
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
くるみ そえ そえ

原曲
東方心綺樓 ~ Hopeless Masquerade.
亡失のエモーション

社團
あらいぐまファクトリー(Raccoon Factory) https://twitter.com/araigumafactory

專輯
2017-05-07 (例大祭 14)あらいぐまファクトリー - 邂逅の軌跡

歌詞

噓のように透き通った 宵闇から君を探す
優しい暖かさに 包まれた


從如謊言般透徹的黑暗中尋找你
投入在你輕柔溫暖的懷抱

導いて あれが僕らの住む星の輝き
ビー玉のような丸い世界に
想いを馳せて 明けぬ夜を照らす

指引著我們居住的星球光輝
在如同彈丸般的世界裡
恣意地照耀未明之夜

無限に続く宇宙(そら)は
移ろう歴史を背負い
數多の歳月を飛び越えて
限りない未來へ舞う

無限延伸的宇宙
背負著遷移的歷史
飛越無數的歲月
向無止境的未來飛舞

何者にも染まらぬ意思 銀河に生を落とした
湧き出る泉のように 麗しく

不被任何人染指的意念 投落在銀河中的生命
如湧泉般 美麗動人

ひらひらと波に身を任せ 旅人は流離う
儚さを嘆いてはいけない
全てはここから 歩みを始める

隨波逐流 行者隨風而去
別為短暫悲嘆
一切都是從這裡開始

朧朧 影を揺らし
逆らう時の中へと
あるべき姿を追い求めて
終わらない旅地を行く

浮雲 搖曳黑影
走入逆流的時光
追尋該有的模樣
行於永無止盡的旅程

(Ah...)心に浮かんでる 形の無い夢
遠く遠く 鳴り響いたのは 無機質な歯車の音

(啊…)漂泊內心 無形的夢
遙遠彼方 鳴響著無機的齒輪聲

悠久たる大地に
注ぐ幾千の風 まぼろし

在悠久的大地
傾注千風幻想

感じる鼓動は
胸の片隅に明かりを燈した

這份感受到的悸動
在心中一隅點亮明燈


END

創作回應

更多創作