ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ねんね】曖昧信仰【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-26 09:53:31 | 巴幣 102 | 人氣 332


作詞:ねんね
作曲:ねんね
編曲:なつめ千秋
PV:rakuyou
唄:ねんね

中文翻譯:月勳


いつの間にかお守りになっている言葉
i tsu no ma ni ka omamori ni natte i ru kotoba
不知不覺之中已經成為守護護身符的話語

それだけあれば今は十分なんだ
so re da ke a re ba ima wa jyuubun na n da
只要有這些的話如今已經足夠啊


役に立たないメガネは捨ててしまおう
yaku ni tatanai megane wa sute te shi ma o u
捨棄派不上用場的眼鏡吧

亂視でぼやけた視界のままで
ranshi de bo ya ke ta shikai no ma ma de
因為散光而模糊不清的世界


走り出して加速する景色は
hashiri dashi te kasoku su ru keshiki wa
邁步跑動 加速的風景

まるで流星群みたいで制御不可能
ma ru de ryuusei gun mi ta i de seigyo fukanou
簡直像是流星群一樣不可能駕馭

その姿はきっと情けないけど進んでいくのさ
so no sugata wa kitto nasake na i ke do susunde i ku no sa
雖然那身姿態一定十分可憐但將會慢慢前進啊

まだ小さな星
ma da chiisana hoshi
依舊微小的星星

繋いだ手を離さなければいけない日が來るまでは
tsunaida te wo hanasanake re ba i ke na i hi ga kuru ma de wa
直到牽著的手不得不分開的日子到來之前

愛していて
ai shi te i te
愛著我吧


感情任せ コントロールの効かない心
kanjyou makase     kontoro-ru no kikanai kokoro
交給感情吧 無法控制的心

それだけはずっと治せなくて
so re da ke wa zutto naose na ku te
僅有如此一直無法治癒


“役に立たないボクはもう消えてしまおう”
"yaku ni tatanai boku wa mo u kie te shi ma o u"
“派不上用場的我就這麼消失吧”

何もかも嫌になって逃げ出したいけれど
nani mo ka mo iya ni natte nige dashi ta i ke re do
雖然一切變得討厭並且想要逃跑


立ち止まって見上げた夜空には
tachi domatte miage ta yozora ni wa
止步不前 在仰望的夜空裡

目立たなくても絶えず光続ける星
medatana ku te mo tae zu hikari tsuzuke ru hoshi
即使不顯眼也不會中斷地持續發光的星星

ログアウトしたって誰も幸せになったりしない
rogu auto shi tatte dare mo shiawase ni natta ri shi na i
即使退出系統 任何人也不會變得幸福

暗闇の中で手を引いて導いてくれた
kura yami no naka de te wo hiite michibiite ku re ta
在黑暗中願意牽著我的手引導我

あの日を思い出してもう一度
a no hi wo omoi dashi te mo u ichido
再一次想起那一天吧


四角い燈りは丸になって
shikakui akari wa maru ni natte
四角形的燈變成圓形

月は特大サイズになった
tsuki wa tokudai saizu ni natta
月亮成為了特大號

一年中満月が見ていてくれる
ichinen cyuu mangetsu ga mite i te ku re ru
一整年都注視著滿月

ぼやけた世界は優しいのさ
bo ya ke ta sekai wa yasashi i no sa
模糊不清的世界十分溫柔啊


走り出して加速する景色は
hashiri dashi te kasoku su ru keshiki wa
邁步跑動 加速的風景

まるで流星群みたいで制御不可能
ma ru de ryuusei gun mi ta i de seigyo fukanou
簡直像是流星群一樣不可能駕馭

愛されたくて背伸びしていたけどもういいや
ai sa re ta ku te senobi shi te i ta ke do mo u i i ya
雖然想要被深愛著而墊起腳尖但已經無所謂了啊

まだ小さな星
ma da chiisana hoshi
依舊微小的星星

繋いだ手を離さなければいけない日が來たときは
tsunaida te wo hanasanake re ba i ke na i hi ga kita to ki wa
牽著的手不得不分開的日子到來之時

笑って見送って
waratte miokutte
笑著目送我吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

palyer
感謝翻譯[e12]
2022-04-28 20:13:15

相關創作

更多創作