★
作詞:Guiano
作曲:Guiano
編曲:Guiano
PV:さわ
唄:IA
中文翻譯:月勳
俺はこんなもんじゃさ無いよ 鼻を啜り歩く帰り道
ore wa ko n na mon jya sa nai yo hana wo susuri aruku kaeri michi
我並不是這種人啊 一邊啜泣著一邊走在歸途上
小石を蹴ったら飛んだ先で 曲がって川に落ちた
koishi wo ketta ra tonda saki de magatte kawa ni ochi ta
踢飛小石頭之後在飛走的前方 轉(zhuǎn)彎並掉入了河川裡
神様とかちっとだって 俺は信じてはいないけど
kami sama to ka chitto datte ore wa shinji te wa i na i ke do
神明大人之類的東西 雖然我一點都不相信
こんな時ばっか運命だ って言われてる気がした
ko n na toki bakka unmei da tte iware te ru ki ga shi ta
「只有在這種時候才是命運啊」 總覺得被他人這麼說
あー 星にだって願ってしまいそうだ だから
a- hoshi ni datte negatte shi ma i so u da da ka ra
啊─ 感覺快要向星星許願了啊 所以
あー ふと顔を上げた俺に
a- fu to kao wo age ta ore ni
啊─ 對著不經(jīng)意抬起臉的我
語るは花 綺麗だ あぁ 君はさ
kataru wa hana kirei da aa kimi wa sa
開口的花 十分漂亮 啊啊 你啊
あぁ今更 こんなことを言ってもさあ 仕方がない
aa ima sara ko n na ko to wo itte mo sa a syou ga na i
啊啊即使事到如今 說出了這種話啊 也無可奈何
俺は前にしかゆかないよ 口では言うが所詮理想
ore wa mae ni shi ka yu ka na i yo kuchi de wa iu ga syosen risou
我只會向前進啊 雖然嘴上這麼說但說到底這只是理想
挫折を知った度に 噓のない俺がいる気がする
zasetsu wo shitta tabi ni uso no na i ore ga i ru ki ga su ru
每當知道挫折時 總覺得存在著沒有虛假的我
ただ信じること怖くて 花言葉が欲しいの いや
ta da shinji ru ko to kowaku te hana kotoba ga hoshi i no i ya
只是害怕相信 渴望著花語啊 不對
確信が意味が欲しいの 理由が欲しいの
kakushin ga imi ga hoshi i no riyuu ga hoshi i no
我渴望的是確信與意義啊 渴望著理由啊
あー未だ愛が何かも分からず だから
a- imada ai ga nani ka mo wakarazu da ka ra
啊─如今依舊不知愛為何物 所以
あー蕾なんだまだ俺は
a- tsubomi na n da ma da ore wa
啊─我依舊是個花蕾啊
咲かせよ花 綺麗だ君はさ
sakase yo hana kirei da kimi wa sa
花啊盛開吧 你十分漂亮啊
あぁ今更 こんなことを言ってもさあ 仕方がないな
aa ima sara ko n na ko to wo itte mo sa a syou ga na i na
啊啊即使事到如今 說出了這種話啊 也無可奈何
綺麗だ君はさ
kirei da kimi wa sa
你十分漂亮啊
あぁ何時しか 自分のことを美しいって思えるかな
aa itsu shi ka jibun no ko to wo utsukushi itte omoe ru ka na
啊啊不知何時 才能認為自己很美麗呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
9/22 修正二處