作詞:はるふり
作曲:はるふり
編曲:はるふり
PV:T.K?はるふり
唄:重音テト
中文翻譯:月勳
煙を吹かす機械獣
kemuri wo fukasu kikai jyu
吹走煙霧的機械獸
その慘憺たる姿
so no santan ta ru sugata
那悲慘的姿態
愛と暴虐の芽
ai to bougyaku no me
愛與暴虐的芽
暗に蔓延る理想像
an ni habikoru risou zou
暗中蔓延的理想姿態
その生活の中に
so no seikatsu no naka ni
意見並不會介於
意見は介在しない
iken wa kaizai shi na i
那生活之中
真冬の街
mafuyu no machi
嚴冬的街道
熱はいらない 聲はいらない
netsu wa i ra na i koe wa i ra na i
不需要熱度 不需要聲音
生ける屍の日々に
ike ru shikabane no hibi ni
在讓屍體活著的日子裡
存在を問う時 死にたくなる
sonzai wo tou toki shi ni ta ku na ru
詢問存在之時 變得想要死去
誰も信じられない
dare mo shinji ra re na i
無法相信任何人
何もする意味がない
nani mo su ru imi ga na i
一切都沒有做的意義
社會の歯車なんて
syakai no haguruma na n te
社會的齒輪什麼的
ぐるぐるぐるぐる回って死んで
gu ru gu ru gu ru gu ru mawatte shinde
僅僅只是旋轉旋轉旋轉旋轉並死去
誰も信じられない
dare mo shinji ra re na i
無法相信任何人
息もする意味がない
iki mo su ru imi ga na i
甚至沒有呼吸的意義
背広を詰め込んだ蟲籠
sebiro wo tsume konda mushi kago
塞進普通西服之中的小格子
今日も人間に體當たりをして
kyou mo ningen ni tai atari wo shi te
今天也全力以赴地當個人類
常に方向音癡
tsune ni houkou onchi
經常是路癡
料理の腕はないし
ryouri no ude wa na i shi
也沒有料理的本領
頭は揮発性で
atama wa kihatsu sei de
腦袋為揮發性
ファッション
fassyon
如果是時尚
センスなら
sensu na ra
品味的話
皆無
kaimu
一點都沒有
自分が一番好き
jibun ga ichiban suki
最喜歡自己
時間の枷はないし
jikan no kase wa na i shi
並沒有時間的枷鎖
他人と話す時に
tanin to hanasu toki ni
和他人說話時
緊張で吐きそうになる
kincyou de haki so u ni na ru
因為緊張而快要吐了出來
孤獨
kodoku
孤獨
故に愛を知らない 戀を知らない
yue ni ai wo shirana i koi wo shirana i
因此不知道愛 不知道戀
夢の中でまた逢おう
yume no naka de ma ta aou
再次在夢裡相逢吧
泡が弾けた時 死にたくなる
awa ga hajike ta toki shi ni ta ku na ru
當泡沫飛漸之時 變得想要死去
誰も信じられない
dare mo shinji ra re na i
無法相信任何人
何もする意味がない
nani mo su ru imi ga na i
一切都沒有做的意義
暗黙の約束なんて
anmoku no yakusoku na n te
沉默的約定什麼的
びりびりびりびり破って吐いて
bi ri bi ri bi ri bi ri yabutte haite
撕得四分五裂並吐出
誰も信じられない
dare mo shinji ra re na i
無法相信任何人
息もする意味がない
iki mo su ru imi ga na i
甚至沒有呼吸的意義
四畳半の陰に一人
yon jyou han no kage ni hitori
今天也獨自一人在四疊半的陰影中
今日も妄想で夜を更かして
kyou mo mousou de yoru wo fukashi te
靠著妄想熬夜
子供の頃は勉強して
kodomo no koro wa benkyou shi te
小時候努力學習
高校のお受験に備えましょう
koukou no ojyuken ni sonae ma syou
並準備上高中的考試吧
名聲のある大學に行って
meisei no a ru daigaku ni itte
去有名聲的大學
安定した職業に就きましょう
antei shi ta syokugyou ni tsuki ma syou
就職穩定的職業吧
社會人になったら働いて
syakai jin ni natta ra hataraite
出了社會後工作
老後のためにお金を貯めましょう
rougo no ta me ni okane wo tame ma syou
賺取老年生活的金錢吧
そんな準備だらけの人生は
so n na jyunbi da ra ke no jinsei wa
那種充滿準備的人生
やってられない
yatte ra re na i
我幹不來
誰も信じられない
dare mo shinji ra re na i
無法相信任何人
何もする意味がない
nani mo su ru imi ga na i
一切都沒有做的意義
社會の歯車なんて
syakai no haguruma na n te
社會的齒輪什麼的
ぐるぐるぐるぐる回って死んで
gu ru gu ru gu ru gu ru mawatte shinde
僅僅只是旋轉旋轉旋轉旋轉並死去
誰も信じられない
dare mo shinji ra re na i
無法相信任何人
息もする意味がない
iki mo su ru imi ga na i
甚至沒有呼吸的意義
箱庭で傀儡が踴る
hako niwa de kairai ga odoru
傀儡在箱庭裡跳著舞
觸れることも葉わぬ世界を探して
fure ru ko to mo kanawanu sekai wo sagashi te
尋找著不可能碰觸到的世界
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。