作詞:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ
Guitar:秋田ひろむ
Keyboard:豊川真奈美
PV:Iwamoto05?Tetsuji Ono(UZURA Inc.)?YKBX
唄:秋田ひろむ
中文翻譯:月勳
電車に乗り クラスメイトに使い古しの挨拶
densya ni nori kurasu meito ni tsukai furushi no aisatsu
坐上電車 向同班同學打個用舊的招呼
鈍行的な會話には いつも運転手はいない
donkou teki na kaiwa ni wa i tsu mo unten syu wa i na i
普通列車的會話之中 總是不見駕駛
始まりにはいつも 溜息が出ちゃうな
hajimari ni wa i tsu mo tame iki ga decyau na
總是在開頭 吐氣嘆息
始業式や朝禮や 今日一日の目覚めとか
shigyou shiki ya cyourei ya kyou ichinichi no mezame to ka
開學典禮或者朝會 是今天一天中讓我清醒的事物
ここじゃない気がしてる でも理由は分からない
ko ko jya na i ki ga shi te ru de mo riyuu wa wakarana i
總覺得不是這裡 但是不知道理由
憂鬱ってのは知ってる でも漢字じゃ書けない
yuuutsutte no wa shitte ru de mo kanji jya kake na i
知道「憂鬱」 但是不會寫漢字
馴染めない訳じゃないから 始末に負えない
najime na i wake jya na i ka ra shimatsu ni oe na i
並不是不熟悉 卻難以應付
テニスコートの夕暮れ 寄る辺ないサッカーボール
tenisu ko-to no yuugure yorube na i sakka- bo-ru
網球場的夕陽 無依無靠的足球
少年は闇の中 金屬バットやカッター ナイフとかハサミでは 切り裂けない夜がある
syoujyo no yami no naka kinzoku batto ya katta- naifu to ka hasami de wa kiri sake na i yoru ga a ru
少年在黑暗中 有著無法用金屬球棒或刀具 刀子或著剪刀 切開的夜晚
將來の話とか 神様も知らないこと 真夜中は短すぎる この世の謎暴くには
syourai no hanashi to ka kami sama mo shirana i ko to mayo naka wa mijikasugi ru ko no yo no nazo abaku ni wa
將來的話題什麼的 就連神明大人也不知道 要揭露這個世界的謎題的話 半夜實在過於短暫
朝焼けに白む町 全速力で駆け抜け 夏と風を追い越して あの子に逢いに行けたらな
asa yake ni shiramu machi zensoku ryoku de kake nuke natsu to kaze wo oi koshi te a no ko ni ai ni ike ta ra na
朝霞中的發白城鎮 全速馳騁 追過夏天與風 如果能去見那孩子的話呢
夜は影を隠すけど 太陽が暴くから 僕の恥が地面に張り付いて
yoru wa kage wo kakusu ke do taiyou ga abaku ka ra boku no haji ga jimen ni hari tsuite
雖然夜晚將影子藏了起來 但太陽將會揭露出來 我的羞恥黏上了地面
泣かないで ロストボーイ ロストボーイ
nakana i de rosuto bo-i rosuto bo-i
請不要哭泣 迷途羔羊 迷途羔羊
人と違うような気がして よく鏡を見てた
hito to chigau yo u na ki ga shi te yo ku kagami wo mite ta
總覺得與他人不同 而仔細地看了看鏡子
宇宙人や化け物じゃ なくてよかった
ucyuu jin ya bake mono jya na ku te yo katta
我並不是外星人與怪物 真是太好了
でも言葉や思考を映す 鏡なんてないから
de mo kotoba ya shikou wo utsusu kagami na n te na i ka ra
但是根本沒有會映照出 話語與想法的鏡子啊
安心できない 安心できない
anshin de ki na i anshin de ki na i
無法安心 無法安心
少年は闇の中 マルボロと車泥棒 不登校とオーバードーズ 入り組んだ夜がある
syounen wa yami no naka maruboro to kuruma dorobou futoukou to o-ba-do-zu iri kunda yoru ga a ru
少年在黑暗中 有著萬寶路和車子小偷 輟學生和藥物過量 錯綜複雜的夜晚
誰にも話せないこと 吐き出した濁ったもの この世の終わりなんだ ゴミ箱を漁られたら
dare ni mo hanase na i ko to haki dashi ta nigotta mo no ko no yo no owari na n da gomi bako wo asarare ta ra
無法和任何人說的事情 吐出的混濁東西 要是在垃圾桶裡尋找食物的話 便會找到這個世界的完結啊
朝焼けに白む町 訳もなく涙が出て これを青春と呼ぶなら めでたい奴もいたもんだ
asa yake ni shiramu machi wake mo na ku namida ga dete ko re wo seisyun to yobu na ra me de ta i yatsu mo i ta mon da
朝霞中的發白城鎮 毫無理由地流淚 如果要將這稱作青春的話 也存在著可喜可賀的傢伙呢
夜は涙隠すけど 太陽が暴くから 僕の恥が地面に張り付いて
yoru wa namida kakusu ke do taiyou ga abaku ka ra boku no aji ga jimen ni hari tsuite
雖然夜晚將淚水藏了起來 但太陽將會揭露出來 我的羞恥黏上了地面
泣かないで ロストボーイ ロストボーイ
nakana i de rosuto bo-i rosuto bo-i
請不要哭泣 迷途羔羊 迷途羔羊
神社で吐く煙、夏の雨 待ちぼうけ君のバス、ガスト前
jinjya de haku kemuri, natsu no ame machi bo u ke kimi no basu, gasuto mae
在神社裡吐出的煙、夏雨 等得厭倦的你的公車、速食店前
悩み多き少年の手に 覚束ない夢とわずかな小銭
nayami ooki syounen no te ni obotsukanai yume to wa zu ka na kozen
在煩惱眾多的少年手裡 有著希望渺茫的夢想和一些零錢
鏡にくたびれた顔 宇宙人のがましだったかも
kagami ni ku ta bi re ta kao ucyuu jin no ga ma shi datta ka mo
鏡子裡映照出疲累不堪的臉 或許當個外星人還比較好
少年は欲望眼中映す けど今じゃ木造ワンルーム
syounen wa yokubou gancyuu utsusu ke do ima jya mokuzou wan ru-mu
少年眼中映照出慾望 但是此刻卻身在木造單人房
少年は闇の中 十年経っても闇の中
syounen wa yami no naka jyuu nen tatte mo yami no naka
少年在黑暗中 即使經過十年也在黑暗中
襲われる「あの頃良かったよな」 振り解く「まだまし今の方が」
osoware ru "a no koro yokatta yo na" furi hodoku "ma da ma shi ima no hou ga"
襲擊而來的「那個時候還比較好呢」 掙脫開來「現在還比較好一點」
自意識過剰なくせに はなはだ無鉄砲で気難しい
jiishiki kajyou na ku se ni ha na ha da muteppou de kimuzukashi i
明明自我意識過剩 卻因為過於魯莽而不好對付
けどそいつに諭される時々 そんな夜、未だに幾つもある
ke do so i tsu ni satosare ru tokidoki so n na yoru, imada ni ikutsu mo a ru
但是偶爾會被那傢伙教導 那樣子的夜晚、也存在過好幾個
朝焼けに白む町 世界に憎まれったって 憎んでるのはこっちだと 金網をくぐり抜けて
asa yake ni shiramu machi sekai ni nikumarettatte nikunde ru no wa kocchi da to kana ami wo ku gu ri nuke te
朝霞中的發白城鎮 即使被世界憎恨 感到憎恨不已的也是我這裡啊 穿過金屬絲網
大人は少年を隠すけど 真夜中が暴くから ほらあの日の少年が舌だして
otona wa syoujyo wo kakusu ke do mayo naka ga abaku ka ra ho ra a no hi no syounen ga shita da shi te
雖然大人將少年藏了起來 但半夜將會揭露出來 你瞧那一天的少年吐出了舌頭
泣かないで ロストボーイ ロストボーイ
nakana i de rosuto bo-i rosuto bo-i
請不要哭泣 迷途羔羊 迷途羔羊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
5/17 修正六處