作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
歌:あたらよ
翻譯:伊亞修斯
(獨白)
いつも見る夢がある
我總是會夢到
何かに追われて、私は逃げている
我正在逃離某個追著我跑的東西
一體何に追われているのか?
到底是被什麼所追著跑呢?
わからないけれど
雖然並不清楚
私は逃げて、逃げて、逃げて、隠れる
但是我逃著、逃著、逃著,躲了起來。
何かが過ぎ去るの?
剛剛跑過去的究竟是什麼呢?
助けを、私は待っている。
我等待著救援
そして、理解する。
然後,我明白了
私は、ひとりだ
我是,孤身一人啊。
(歌詞)
孤獨を飲んで
將這份孤獨感嚥下
痛みを知って
體會到痛苦
弱さを吐いて
坦露出自身的懦弱
強さを飼った
培養著自身的堅強
それでもまだ
即使如此依然......
1人はぐれた 世界の隅で
獨自避開了人群 在世界的邊緣
孤獨を抱いて 今日も歩く
擁抱著孤獨 今天依舊前行
痛みでさえも冷え切るほど
就連痛苦 也像是要徹底冷透一般
深い闇夜の真ん中で
在黑夜最深的時分
背負ったものの大きさに
彷彿快被背負著的重量
押しつぶされそうな今日に
給壓垮的今天
それでも明日を願っている
即便如此依然寄望於明日
だから今日も
所以今天也
孤獨を飲んで 痛みを知って
將這份孤獨感嚥下 體會到痛苦
弱さを吐いて 強さを飼った
坦露出自身的懦弱 培養著自身的堅強
それでもまだ足りなくて
就算這樣依然做得不夠
差し伸べられた手さえ振り払ったんだ
就連向我伸出的手都將其甩掉了
底に殘ったのは弱さだ
在心底留下的只有懦弱而已啊
孤獨でさえも 強さを生む
「就算孤獨 也能從中變得更加堅強」
そう言い聞かせ今日に縋る
今天也依賴著 對自己說著的這句話
騙し続けた この心が
一直欺騙自己 就連這心中
軋む音にさえ 目を向けずに
所感受到的疼痛 也不願去正視
縋ってしまえば手放せないと
要是去依賴某人的話 便難以放手
もろくなる自分を恐れて
對於變得脆弱的自己感到害怕
鏡に映る虛像を塗りつぶしてはまた壊してく
即使想去塗改映照在鏡中的假象 卻又逐漸毀滅下去
そうして見えなくなった貴方に
這樣一來 去依靠已經見不到的你
寄りかかることはもう出來ない
這種事也做不到了
孤獨を飲んで 痛みを知って
將這份孤獨感嚥下 體會到痛苦
弱さを吐いて 強さを飼った
坦露出自身的懦弱 培養著自身的堅強
それでもまだ足りなくて
就算這樣依然做得不夠
差し伸べられた手さえ振り払ったんだ
就連向我伸出的手都將其甩掉了
それでもまだ足りなくて
就算這樣依然做得不夠
貴方の心さえも売り払った
連你的心也賣掉了
あなたの痛みでさえも殺した
連你的痛苦也一起扼殺掉了
もうすぐ夜が明ける
夜很快便將迎來破曉
(獨白)
夢から醒めると、弱さを感じる。
每當從夢中醒來,就會感受到自己的軟弱。
深い深いの底に沈んだ
將那沉在內心最深、最深處的
弱さを掬いあげて、飲み込んで
軟弱捧了起來,一飲而盡,深刻地去感受
強く、弱く。逃げて、追いかけて。
堅強、軟弱。逃跑,追逐。
そうやって、生きていく
就這樣,生活下去。
這首本來出的時候我就很愛了,但是正式MV的獨白一出來,哇,怎麼還能更神,救命。
感覺最近會常常循環這首XD
4/3更新Bass punch大大上字幕的影片:
4/5更新種崎敦美為手遊Memento mori獻唱的special ver.