ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】鳥の詩 - Lia【獅白ぼたん(翻唱曲)】

Fir | 2022-03-13 22:02:18 | 巴幣 4 | 人氣 645


出演者:獅白牡丹
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
國歌,不解釋

消える飛行機雲 僕たちは見送った
逐漸消失的飛機雲 我們目送其遠去

眩しくて逃げた
因目眩而逃避

いつだって弱くて
無論何時都如此脆弱

あの日から 変わらず いつまでも変わらずに
從那天開始 不曾改變 無法忍受自始至終

いられなかったこと
都一成不變

悔しくて 指を離す
忍著後悔 鬆開指尖

あの鳥はまだ うまく飛べないけど
那隻小鳥仍然 未能好好地振翅飛翔

いつかは風を切って知る
但總有一天能體會破風疾飛

屆かない場所が まだ遠くにある
觸手不及的地方 依然遠在他方

願いだけ秘めて見つめてる
僅僅將心願埋於心底遠遠凝望

子供たちは 夏の線路歩く
孩子們 在夏日的軌道上走著

吹く風に 素足を曬して
讓拂過的微風 將赤腳吹乾

遠くには 幼かった日々を
遙遠昔日 憶起那童年時光

両手には 飛び立つ希望を
兩手之中 包覆翱翔的希望

消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
逐漸消失的飛機雲 我們不停地追趕著

この丘を越えた あの日から変わらず いつまでも
越過這片山丘 從那天開始不曾改變 自始至終

まっすぐに 僕たちはあるように
筆直地 彷彿我們所在一般

海神(わたつみ)のような 強さを守れるよ きっと
又有如海神一樣 定會守護這份堅強

あの空を回る 風車の羽根たちは
宛如將那片青空轉動的風車扇葉

いつまでも同じ 夢見る
一直以來 做著同樣的夢

屆かない場所を ずっと見つめてる
一直眺望著 望不可及之處

願いを秘めた 鳥の夢を
將心願埋於心底的 鳥之夢

振り返る 灼けた線路 覆う
回眸望去 覆蓋著 灼熱的軌道的

入道雲 形を変えても
積雨雲 就算改變了形狀

僕らは 覚えていて
我們仍會記得

どうか 季節が 殘した昨日を...
但願 能將留有季節的昨天…

消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
逐漸消失的飛機雲 我們不停地追趕著

早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも
因太早打出的暗號 我倆相視而笑 自始至終

真っ直ぐに 眼差しはあるように
直率地 有如目光所在一般

汗が滲んでも 手を離さないよ ずっと
就算被汗水浸濕 也始終不會將手放開

消える飛行機雲 僕たちは見送った
逐漸消失的飛機雲 我們目送其遠去

眩しくて逃げた いつだって弱くて
因目眩而逃避 無論何時都如此脆弱

あの日から 変わらず いつまでも変わらずに
從那天開始 不曾改變 無法忍受自始至終

いられなかったこと
都一成不變

悔しくて 指を離す
忍著後悔 鬆開指尖


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作