ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】波の花【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-09 20:47:25 | 巴幣 0 | 人氣 783


作詞:ATOLS
作曲:ATOLS
PV:ATOLS
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


寒空に舞う 風花
samu zora ni mau     kaza bana
於寒天中飛舞的 雪花

空は 茜色
sora wa     akane iro
天空一片 茜色

碇 引き上げ 白波
ikari     hiki age     shira nami
吊起 船錨 白浪

かきわけ 進め
ka ki wa ke     susume
用手分開 前進吧


華やかに 舞飛ぶ
hanayaka ni     mai tobu
華麗地 飛舞

白鳥 潮の香 引き連れ
hakucyou     shiro no kaori     hiki tsure
天鵝 海潮的香氣 率領吧

心 揺さぶる 風切る
kokoro     yusaburu     kaze giru
內心 搖晃 大步前進

遠く 騒ぐ 波の音
tooku     sawagu     nami no oto
遠方 喧囂的 波浪聲


潮騒
shio sai
波濤聲


今舵を切れ
ima kaji wo kire
此刻掌舵吧


波の花 舞う海原
nami no hana     mau una bara
浪花 飛舞的大海

舞い踴る 命
mai odoru     inochi
舞動的 生命

數多の祈り 積み混め
amata no inori     tsumi kome
眾多的祈禱 累積混合

遠くに 屆け
tooku ni     todoke
傳遞給 遠方


船 波間 漂う
fune     namima     tadayou
船 飄盪在 波浪之間

水面にみえゆ
mimamo ni mi e yu
注視著水面

背びれ 追いかけ
se bi re     oi ka ke
追趕著 背鰭

しばれる 海路
shi ba re ru     kairo
十分寒冷的 海路

咲き散る しぶき
saki chiru     shi bu ki
盛開凋零的 水花

白く 輝かせ
shiroku     kagayakase
讓其潔白地 閃閃發光


潮騒
shio sai
波濤聲


遙か目指して
haruka mezashi te
以遠處為目標


波の花 舞う海原
nami no hana     mau una bara
浪花 飛舞的大海

舞い踴る うねり
mai odoru     u ne ri
舞動的 滾滾浪潮

命 煌めく 潮風
inochi     kirameku     shio kaze
生命 閃爍輝煌的 海風

心 ひとつに
kokoro     hi to tsu ni
將心 合而為一


波の花 舞う海原
nami no hana     mau una bara
浪花 飛舞的大海

歌 歌い 願う
uta     utai     negau
歌 歌唱 祈禱

數多の祈り 屆けて
amata no inori     todoke te
傳遞 眾多的祈禱

北を目指して
kita wo mezashi te
朝向北方

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作