ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【親愛なるあなたへ】偶像【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-01 22:45:19 | 巴幣 1012 | 人氣 953

作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
Guitar:カンザキイオリ
Bass:カンザキイオリ
Drums:イノウエケンイチ
唄:カンザキイオリ

中文翻譯:月勳


春空で昔を思い出した
haru zora de mukashi wo omoi dashi ta
我在春日天空裡回想起了過去

やる気なら桜と共に散った
ya ru ki na ra sakura to tomo ni chitta
我的幹勁早已經與櫻花一同凋零

考えなくても景色は変わるから
kangae na ku te mo keshiki wa kawaru ka ra
即使不必思考 風景也會改變


夏雲を見ると文字が浮かんだ
natsu gumo wo miru to moji ga ukanda
當我注視著夏日雲朵時 文字便浮現了出來

それでも形にはならなかった
so re de mo katachi ni wa na ra na katta
即使如此一切還是無法成形

だって だって だって
datte     datte     datte
因為 因為 因為


全部偶像だ偶像だ
zenbu guuzou da guuzou da
全部都是偶像啊偶像啊

この言葉の全てが偽物だ
ko no kotoba no subete ga nise mono da
這些話語都是贗品啊

生活のためさ感動するなら金をくれ
seikatsu no ta me sa kandou su ru na ra kane wo ku re
這可是生活啊 如果你感動的話便給我錢吧

なあ 笑えないぜ
na a     warae na i ze
喂 我可笑不出來啊

なあ 笑えないぜ
na a     warae na i ze
喂 我可笑不出來啊

なあ 何一つ楽しくないんだよ
na a     nani hitotsu tanoshi ku na i n da yo
喂 一切都不快樂啊

親愛なるあなたへ
shinai na ru a na ta he
獻給親愛的你


だって だって だって
datte     datte     datte
因為 因為 因為


秋風に押され街を歩いた
aki gaze ni osare machi wo aruita
我被秋風推擠並行走在街道上

體に力が入らなかった
karada ni chikara ga hairana katta
我的身體裡毫無力氣

落ち葉の方がよっぽど綺麗だ
ochiba no hou ga yoppo do kirei da
落葉還比較美麗呢


冬晴れの風が心地よかった
fuyu bare no kaze ga gokochi yo katta
冬晴的風令人舒適

短い晝の間に消えたかった
mijikai hiru no ma ni kie ta katta
我想消失在短暫的白日中


だって だって
datte     datte
因為 因為


吐きそうなくらいにさ
haki so u na ku ra i ni sa
就像快吐出來一樣

溢れてしまうんだ
kobore te shi ma u n da
滿溢而出

描きたい言葉 描きたいあなた
kaki ta i kotoba     kaki ta i a na ta
我想描繪的話語 想描繪而出的你

この體がしょうもなく創作を欲してる
ko no karada ga syou mo na ku sousaku wo hosshi te ru
我的身體無可救藥地渴望著創作


だけど偶像だ偶像だ
da ke do guuzou da guuzou da
但是是偶像啊偶像啊

僕の全部に価値がないんだよ
boku no zenbu ni kachi ga na i n da yo
我的一切毫無價值啊

「本當に救われました」とか馬鹿言ってんじゃねえよ
"hontou ni sukuware ma shi ta" to ka baka itten jya ne e yo
別說些「我真的被拯救了」這種蠢話啊

もう 笑っちゃうぜ
mo u     waraccyau ze
真是 讓人發笑

もう 笑っちゃうぜ
mo u     waraccyau ze
真是 讓人發笑

もう 人生の値踏みは終わったよ
mo u     jinsei no nebumi wa owatta yo
我那人生的估價已經 結束了


親愛なるあなたへ
shinai na ru a na ta he
獻給親愛的你


朝目が覚めたら過去に戻って
asa me ga same ta ra kako ni modotte
當早上醒過來時便回到過去吧

綺麗な線路を辿れたのなら
kirei na senro wo tadore ta no na ra
要是我能追尋漂亮的鐵軌的話

目が潰れるほどの衒う花火が?たい
me ga tsubure ru ho do no terau hanabi ga mitai
我想看看宛如會讓雙眼潰爛的誇耀煙火

脳味噌を全部抉るみたいに何もかも全部壊してくれよ
nou miso wo zenbu eguru mi ta i ni nani mo ka mo zenbu kowashi te ku re yo
宛如將腦漿全部挖出般 將一切都破壞掉吧

塵になったら抱きしめてくれよ
chiri ni natta ra daki shi me te ku re yo
要是你變成灰塵的話便緊緊抱住我吧

生きたいと思うほど
iki ta i to omou ho do
越是想要活著 我便越會


偶像さ偶像さ
guuzou sa guuzou sa
偶像啊偶像啊

何?つ救えなどしないんだよ
nani hitotsu sukue na do shi na i n da yo
一切都無可救藥啊

僕みたいなんてなるなよ
boku mi ta i na n te na ru na yo
別變成跟我一樣啊

ただ恥を知るぜ
ta da haji wo shiru ze
但請你要懂得廉恥啊

なあ 違いないぜ
na a     chigai na i ze
喂 這一切都沒有錯啊

なあ 違いないぜ
na a     chigai na i ze
喂 這一切都沒有錯啊

なあ 人生はあなたしか変えられない
na a     jinsei wa a na ta shi ka kae ra re na i
喂 人生只有你自己才能改變啊


だろう?
da ro u?
對吧?


全部 偶像だ偶像だ
zenbu     guuzou da guuzou da
全部 都是偶像啊偶像啊

でも心地よくて仕方ないのさ
de mo gokochi yo ku te shikata na i no sa
但是卻令人舒適到無可救藥啊

春も夏も秋も冬も書いた
haru mo natsu mo aki mo fuyu mo kaita
我寫下了春夏秋冬

生み出したいから
umi dashi ta i ka ra
因為我想有所創造啊

なあ 生み出したいよ 生み出したいよ
na a     umi dashi ta i yo     umi dashi ta i yo
喂 我想有所創造啊 我想有所創造啊

なあ 人生の値踏みが終わっても
na a     jinsei no nebumi ga owatte mo
喂 即使我那人生的估價已經結束了也無所謂


涎が止まらないよ
yodare ga tomarana i yo
我停止不了流口水啊

誰かを救いたいとかどうでもいいんだよ
dare ka wo sukui ta i to ka do u de mo i i n da yo
「想拯救誰」之類的已經無所謂了啊

自分を救いたい 自分を愛せない
jibun wo sukui ta i     jibun wo ai se na i
我想拯救自己 但我卻無法深愛自己

誰か愛してくれよ 愛してくれよ
dare ka ai shi te ku re yo     ai shi te ku re yo
誰來愛我吧 愛我吧

生み出しても孤獨が止まらないよ
umi dashi te mo kodoku ga tomarana i yo
即使我創造出了些什麼 我的孤獨感還是無法消散啊


親愛なるあなたへ
shinai na ru a na ta he
獻給親愛的你

あなたを救うのはあなたしか出來ない
a na ta wo sukuu no wa a na ta shi ka deki na i
能拯救你的只有你自己

それは僕ではない
so re wa boku de wa na i
那並非我能做到的事情

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

20240828 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作