作詞:瑛人?御徒町凧
作曲:瑛人?御徒町凧
編曲:長﨑真吾
Guitar:長﨑真吾?宮下広輔
Bass:カナミネケイタロウ
Piano:飯島はるか
Drums:gnkosai
唄:瑛人
分かった日から 分からなくなってた
wakatta hi ka ra wakarana ku natte ta
從明白的那天開始 便變得不明白了
分かった日から 嬉しくもなった
wakatta hi ka ra ureshi ku mo natta
從明白的那天開始 也變得開心了起來
分かった日には 涙が溢れた
wakatta hi ni wa namida ga afure ta
在明白的那天裡 淚水滿溢而出
むしゃくしゃしてたら 時は止まってた
mu sya ku sya shi te ta ra toki wa tomatte ta
心煩意亂之後 時間停止了
夢を見よう せまい瞼の中で
yume wo miyou se ma i mabuta no naka de
在狹窄的眼簾中 做夢吧
こんな場所から 抜け出し遊ぼう
ko n na basyo ka ra nuke dashi asobou
從這種地方中 脫身而出後並玩耍吧
さらけだそう いつもよりも激しく
sa ra ke da so u i tsu mo yo ri mo kageshi ku
開始暴露出來吧 比以往還要激烈
笑い転げてから 僕を迎えよう
warai koroge te ka ra boku wo mukae yo u
笑倒之後 來迎接我吧
分かった日から リスペクトができた
wakatta hi ka ra risupekuto ga de ki ta
從明白的那天開始 做到了尊敬
分かった日から 嫌いにもなった
wakatta hi ka ra kirai ni mo natta
從明白的那天開始 也變得討厭起來
分かったんだ 俺は寢ぼけていた
wakatta n da ore wa ne bo ke te i ta
我知道了 我睡昏頭了
この景色もいつかは 好きになるのかな
ko no keshiki mo i tsu ka wa suki ni na ru no ka na
是否也會在某一天 喜歡上這道風景呢
ガキになろう グチャグチャな頭の中で
gaki ni na ro u gucya gucya na atama no naka de
在亂七八糟的腦袋裡 成為小鬼吧
ただ母ちゃんだけを 信じるのさ
ta da kaa cyan da ke wo shinji ru no sa
只相信著 媽媽啊
普通だろう 息を靜かに吐いて
futsuu da ro u iki wo shizuka ni haite
這很普通吧 安靜地吐出氣息
とびきりの喜びが 來ますように
to bi ki ri no yorokobi ga kimasu yo u ni
希望異常的喜悅 能夠到來
願いは葉ったり 葉わなかったり
negai wa kanatta ri kanawana katta ri
願望將會實現 也不會實現
不條理受け入れたら 人は破裂すんぜ
fujyouri uke ire ta ra hito wa haretsu su n ze
要是接受不合理的話 人可是會破裂的啊
羊を數える暇があるなら 羊と遊んでた方がマシでしょ?
hitsuji wo kazoe ru hima ga a ru na ra hitsuji to asonde ta hou ga mashi de syo?
如果有著數羊的空閒的話 跟羊玩耍還比較好吧?
夢を見よう 広い宇宙の果で
yume wo miyou hiroi ucuyu no hate de
在寬廣的宇宙盡頭 做夢吧
會えない君と はしゃぎまくろう
ae na i kimi to ha sya gi ma ku ro u
與無法見面的你 一同喧囂起來吧
さらけだそう いつもよりも優しく
sa ra ke da so u i tsu mo yo ri mo yasashi ku
開始暴露出來吧 比以往還要溫柔
ありがとうと言って 朝を迎えよう
a ri ga to u to itte asa wo mukae yo u
說出謝謝 並迎來早晨吧
もう3時 もう3時 もう3時 おやすみ
mo u sanji mo u sanji mo u sanji o ya su mi
已經3點 已經3點 已經3點 晚安
もう3時 もう3時 もう3時 もう変人
mo u sanji mo u sanji mo u sanji mo u henjin
已經3點 已經3點 已經3點 已經變成一個奇怪的人
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。