★
作詞:Chinozo
作曲:Chinozo
編曲:Chinozo
Bass:kakeyan
PV:アルセチカ
唄:flower&Vivid BAD SQUAD(雙版本)
中文翻譯:月勳
Wow Wow 飛び立てば 正解!
WOW WOW tobi tate ba seikai!
Wow Wow 要是起飛的話 便是正確答案!
Wow Wow 飛び立てば 正解!
WOW WOW tobi tate ba seikai!
Wow Wow 要是起飛的話 便是正確答案!
どこまでもまだ まだ高い壁
do ko ma de mo ma da ma da takai kabe
無論我到哪裡依舊存在著 依舊存在著高牆
それって どこまでもただ ただ怖がっていない?
so rette do ko ma de mo ta da ta da kowagatte i na i?
那是不是會因為如此 而不管身處哪裡 都感到害怕?
あの空はこんなにも こんなにも 青く澄んでいるのに
a no sora wa ko n na ni mo ko n na ni mo aoku sunde i ru no ni
明明那片天空如此地 如此地 藍得清澈
まだこんなにも こんなにも迷う必要は無い無い
ma da ko n na ni mo ko n na ni mo mayou hitsuyou wa nai nai
我依舊沒有 沒有這麼迷惘的必要
幼いこの腳が
osanai ko no ashi ga
稚嫩的我的這雙腳
踏み出す地と待ってる
fumi dasu chi to matte ru
正在等待朝大地邁出腳步
僕らFlyer! Flyer!
boku ra FLYER! FLYER!
我們是Flyer! Flyer!
憧れだけじゃなくて乗り越えて
akogare da ke jya na ku te nori koe te
我並非只是一味地憧憬而是要戰勝它
キミもFlyer! Flyer!
ki mi mo FLYER! FLYER!
你也是Flyer! Flyer!
描き出すんだ セカイを
egaki dasu n da se ka i wo
開始描繪 世界吧
あの日夢見た夢が 最高の上昇気流 何度だって
a no hi yume mita yume ga saikou no jyousyou kiryuu nando datte
那一天夢見的夢是 最棒的上升氣流 無論幾次
この心 believe in it
ko no kokoro BEILEVE IN IT
我都會believe in it 我的心
明日もきっと快晴!
asu mo kitto kaisei!
明天一定也是萬里無雲!
Wow Wow 飛び立てば 正解!
WOW WOW tobi tate ba seikai!
Wow Wow 要是起飛的話 便是正確答案!
挫けそうになっていた あの日の僕の表情 多分さboomy boomy
kujike so u ni natte i ta a no hi no boku no hyoujyou tabun sa BOOMY BOOMY
快要感到灰心喪氣的 那一天的我的表情 大概會boomy boomy
弾けそうになっていいんだ 素直な僕の想いは bloomy bloomy
hajike so u ni natte i i n da sunao na boku no omoi wa BLOOMY BLOOMY
即使快要炸裂開來也無所謂啊 坦率的我的想法是 bloomy bloomy
ふわりと ふわりと 追い風の中で
fu wa ri to fu wa ri to oi kaze no naka de
輕飄飄地 輕飄飄地 在順風之中
ただ ふわりと ふわりと 聲を飛ばして
ta da fu wa ri to fu wa ri to koe wo tobashi te
一味地 輕飄飄地 輕飄飄地 吹跑聲音
この世に生を持った意味?
ko no yo ni sei wo motta imi?
在這個世界裡是否擁有生命的意義?
そんなこと考えている前に
so n na ko to kangae te i ru mae ni
在思考這種事情之前
足掻いてみせて
agaite mi se te
試著掙扎一下吧
一歩踏み出して
ippo fumi dashi te
踏出一步吧
僕らFlyer! Flyer!
boku ra FLYER! FLYER!
我們是Flyer! Flyer!
後悔を怖がってちゃ始まらない
koukai wo kowagatte cya hajimarana i
要是害怕感到後悔的話便無法開始
キミもFlyer! Flyer!
ki mi mo FLYER! FLYER!
你也是Flyer! Flyer!
信じてるんだ セカイを
shinji te ru n da se ka i wo
我相信著 世界啊
あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって
a no hi yume mita yume ga saikyou no jyousyou kiryuu i tsu datte
那一天夢見的夢是 最強的上升氣流 無論何時
この心(おもい) believe in it
ko no omoi BELIEVE IN IT
我都會believe in it 我的心(感受)
明後日も快晴!
asatte mo kaisei!
後天也是萬里無雲!
生み出して 今
umi dashi te ima
此刻 創造出來吧
ここに僕たちのステージ
ko ko ni boku ta chi no sute-ji
在這裡創造我們的舞臺
明日は快晴!
asu wa kaisei!
明天是萬里無雲!
Flyer! Flyer!
飛行家!飛行家!
響けキミのコールよ 3,2,1 Say!
hibike ki mi no ko-ru yo suri-, tsu-, wan SAY!
響起你的應援吧 3,2,1 Say!
Flyer! Flyer!
飛行家!飛行家!
曝け出すんだ セカイを
sarake dasu n da se ka i wo
將世界 暴露而出吧
あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって
a no hi yume mita yume ga saikyou no jyousyou kiryuu i tsu datte
那一天夢見的夢是 最強的上升氣流 無論何時
この想い believe in it
ko no omoi BELIEVE IN IT
我都會believe in it 我的想法
明後日も快晴!
asatte mo kaisei!
後天也是萬里無雲!
雲突き抜け
kumo tsuki nuke
穿過雲朵吧
描き出す セカイへ
egaki dasu se ka i he
前往描繪而出的 世界吧
Wow Wow 飛び立てば 正解!
WOW WOW tobi tate ba seikai!
Wow Wow 要是起飛的話 便是正確答案!
Wow Wow 飛び立てば 正解!
WOW WOW tobi tate ba seikai!
Wow Wow 要是起飛的話 便是正確答案!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023913 修正多處