ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【伊東歌詞太郎】 絆傷(キズナキズ)【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-16 13:02:31 | 巴幣 0 | 人氣 399


作詞:伊東歌詞太郎
作曲:伊東歌詞太郎
編曲:akkin
唄:伊東歌詞太郎

中文翻譯:月勳


千年先もかわることなく
sennen go mo wa ka ru ko to na ku
我們會(huì)連千年後都不知道地

僕たちは傷つくだろう
boku ta chi wa kizu tsu ku da ro u
受傷對(duì)吧

夢(mèng)を見(jiàn)て砕け散って
yume wo mite kudake chitte
做夢(mèng)之後變得破碎散落

その欠片刺さるだろう
so no kakera sasaru da ro u
會(huì)被那道碎片刺到對(duì)吧


一體何と戦っているの
ittai nani to tatakatte i ru no
到底在和什麼戰(zhàn)鬥呢

そんなこと聞かないでくれよ
so n na ko to kikanai de ku re yo
不要問(wèn)我那種事情啊

本當(dāng)は気がついてんだろう
hontou wa ki ga tsu i ten da ro u
你已經(jīng)注意到真面目了吧

君も戦っている
kimi mo tatakatte i ru
因?yàn)槟阋舱趹?zhàn)鬥著呢


このまま埋もれてしまうその前に
ko no ma ma umore te shi ma u so no mae ni
在就這麼被埋沒(méi)之前

繋がった未來(lái)いま飛び込め
tsunagatta mirai i ma tobi kome
此刻飛入連繫起來(lái)的未來(lái)吧


さよならいつかのビリーヴァー
sa yo na ra i tsu ka no biri-va-
再見(jiàn)了 總有一天的深信之人

生き殘るため牙を向け
iki nokoru ta me kiba wo muke
為了保住性命而露出敵意吧

絶対勝つまで負(fù)けんな
zettai katsu ma de maken na
直到勝利為止絕對(duì)別輸了啊

答えはすぐそこ
kotae wa su gu so ko
答案就在不遠(yuǎn)處


誰(shuí)かには見(jiàn)せられない
dare ka ni wa mise ra re na i
給我看看無(wú)法給任何人看見(jiàn)的

その傷を見(jiàn)せてくれよ
so no kizu wo mise te ku re yo
那道傷口吧

きっと僕ら同じような
kitto boku ra onaji yo u na
我們一定是一樣的

惹かれあってるからだ
hikare atte ru ka ra da
所以才會(huì)互相吸引呢


さよならいつかのドリーマー
sa yo na ra i tsu ka no dori-ma-
再見(jiàn)了 總有一天的夢(mèng)想家

生き殘るため血を流せ
iki nokoru ta me chi wo nagase
為了抱住性命而流血犧牲吧

絶対ヤツには負(fù)けんな
zettai yatsu ni wa maken na
絕對(duì)別輸給那些傢伙啊

その向こうへ
so no mukou he
前往那一側(cè)


こころ からだ
ko ko ro     ka ra da
內(nèi)心 身軀

どちらの傷が痛むのだろう
do chi ra no kizu ga itamu no da ro u
哪邊的傷痕才會(huì)讓人感到痛苦呢

考えるだけ 無(wú)駄だよな
kangae ru da ke     muda da yo na
光是思考 也只是徒勞啊

同じ痛みだろう
onaji itami da ro u
是相同的疼痛對(duì)吧


さよならいつかのビリーヴァー
sa yo na ra i tsu ka no biri-va-
再見(jiàn)了 總有一天的深信之人

生き殘るため牙を向け
iki nokoru ta me kiba wo muke
為了保住性命而露出敵意吧

絶対勝つまで負(fù)けんな
zettai katsu ma de maken na
直到勝利為止絕對(duì)別輸了啊

夜明けはすぐそこ
yoake wa su gu so ko
黎明就在不遠(yuǎn)處

答えの先へゆけ
kotae no saki he yu ke
前往答案的前方吧

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作