作詞:すす
作曲:すす
編曲:すす
PV:ノーコピーライトガール
唄:可不
中文翻譯:月勳
*
今日もいつものように
kyou mo i tsu mo no yo u ni
今天也跟平常一樣
眠りに落ち
nemuri ni ochi
陷入沉睡
明日もいつものように
ashita mo i tsu mo no yo u ni
明天也僅僅只是跟平常一樣
目が覚めるだけ
me ga same ru da ke
睜開雙眼
そんな毎日
so n na mainichi
那樣子的每一天
そこそこ満足
so ko so ko manzoku
還算滿足
幸運(yùn)な時代に
kouun na jidai ni
明白了自己
生まれたと知った
umare ta to shitta
誕生在幸運(yùn)的時代裡
**
大多數(shù)のように
daita suu no yo u ni
跟大多數(shù)一樣
生きて死ぬだけ
iki te shinu da ke
只是活著並死去而已
當(dāng)たり前なんだ
atari mae na n da
這是理所當(dāng)然的
それでも消えない
so re de mo kie na i
即使如此也不會消失
微かな焦りは
kasuka na aseri wa
些微的焦慮
僕を大膽にする
boku wo daitan ni su ru
讓我變得大膽
***
この命
ko no inochi
這條生命
何に替えてみる?
nani ni kae te mi ru?
能夠試著替換成些什麼呢?
……分からないよ
......wakarana i yo
……我不明白啊
例えばさ
tatoe ba sa
例如說啊
明日死ぬとして
ashita shinu to shi te
要是明天會死去的話
なに後悔するのかな
na ni koukai su ru no ka na
會後悔些什麼呢
****
大多數(shù)のように
daita suu no yo u ni
如果無法
いられないなら
i ra re na i na ra
跟大多數(shù)一樣
踏み出すして、強(qiáng)く
fumi dasu shi te, tsuyoku
便堅強(qiáng)地、邁出腳步吧
虹色の道
niji iro no michi
彩虹的道路
理想郷へ続く
risou kyou he tsuzuku
蔓延至理想鄉(xiāng)
そうして全てが始まる
so u shi te subete ga hajimaru
就這樣子一切終將開始
*****
この心
ko no kokoro
這顆心
何に捧げたい?
nani ni sasage ta i?
想要奉獻(xiàn)些什麼呢?
……分かりたいよ
......wakari ta i yo
……我想要明白啊
例えばさ
tatoe ba sa
例如說啊
明日死ぬのなら
ashita shinu no na ra
要是明天會死去的話
強(qiáng)く後悔したい
tsuyoku koukai shi ta i
我想要深深地感到後悔
******
覚悟を固めたら
kakugo wo katame ta ra
要是下定決心的話
無謀は武器になっていて
mubou wa buki ni natte i te
無謀將會化作武器
絵空事はやがて
esora goto wa ya ga te
虛構(gòu)事物終將
輪郭をまとう
rinkaku wo ma to u
纏繞輪廓
無傷ではないけど
mukizu de wa na i ke do
雖然並非沒有缺點
嫌な痛みじゃないから
iya na itami jya na i ka ra
但這也並非令人討厭的疼痛啊
ありきたりな夜明け
a ri ki ta ri na yoake
並不會迎來
迎えることなく
mukae ru ko to na ku
普通常見的黎明
*******
この命
ko no inochi
這條生命
何に変えてみる?
nani ni kae te mi ru?
能夠試著改變成什麼呢?
……分かってきたよ
......wakatte ki ta yo
……我漸漸明白了啊
例えばさ
tatoe ba sa
例如說啊
いつか死ぬとして
i tsu ka shinu to shi te
要是總有一天將會死去的話
なに後悔するのかな
na ni koukai su ru no ka na
會後悔些什麼呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。